en ejercicioa la aplicaciónen cumplimientoen la ejecucióna la realización deen el disfrutea aplicara la puesta en prácticaen el desempeñoen el seguimiento
в выполнении
en el cumplimientoen el desempeñoen la aplicacióna cumpliren la ejecucióna aplicaren la consecucióna desempeñaren prácticaen la realización
в реализации
en la aplicaciónen la ejecuciónen la realizaciónen la consecuciónen el logroen el cumplimientoen el ejercicioen la implementacióna aplicaren la puesta en práctica
в применении
en la aplicaciónen el usoa aplicaren la utilizaciónde utilizaren prácticade administraren el empleode usaren la implementación
во внедрении
en la aplicaciónen la introducciónen introduciren la adopciónen la implantaciónen la ejecuciónen el establecimientoen aplicaren la incorporaciónponer en marcha
в использовании
en la utilizaciónen el usode utilizarde usaren la aplicaciónen el empleoen la gestiónen aprovecharen el aprovechamientoen la explotación
в осуществление
en ejercicioa la aplicaciónen cumplimientoen la ejecucióna la realización deen el disfrutea aplicara la puesta en prácticaen el desempeñoen el seguimiento
в реализацию
a la realización dea la aplicación deal logroen la ejecuciónpuesta en prácticaal cumplimiento dea la consecución deen realidadal ejercicio efectivo dea la concreción de
Примеры использования
En la aplicación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
los problemas surgidos en la aplicación de la ciencia y la tecnología para el desarrollo sostenible.
встретившихся в ходе применения достижений науки и техники в целях устойчивого развития.
El Ministerio desempeña una función eficaz en la aplicación de la Ley sobre ahorro para la vivienda,
Министерство играет эффективную роль в соблюдении Закона, кооперативных норм
En segundo lugar, el examen se centraría en la aplicación de lo convenido en Durban
Вовторых, обзор будет сосредоточен на выполнении достигнутых в Дурбане договоренностей
sus decisiones sobre el presupuesto repercutirán sin duda en la aplicación de las iniciativas de reforma.
его решения по бюджетным вопросам несомненно скажутся на реализации инициатив в области реформы.
Respecto de la introducción de la moratoria en la aplicación de la pena capital como una medida de la justicia penal por el Decreto del Presidente
В связи с введением Указом Президента Туркменистана с 6 января 1999 года моратория на применение смертной казни
El UNICEF propuso que se seleccionasen dos o tres países donde pudiesen colaborar dos o más organismos en la aplicación de la recomendación.
ЮНИСЕФ предложил определить две или три страны, в которых два или больше учреждений могли бы работать над осуществлением рекомендации.
Durante el período que se examina, se recibieron de organizaciones no gubernamentales datos sobre los acontecimientos ocurridos en el Iraq que podían tener repercusión en el fenómeno de las desapariciones y en la aplicación de la Declaración.
За отчетный период от неправительственных организаций поступила информация о событиях в Ираке, влияющих на исчезновения и осуществление Декларации.
indicó que era hora de trabajar en la aplicación de las recomendaciones aceptadas.
настало время приступить к осуществлению принятых рекомендаций.
organizaciones internacionales y regionales en la aplicación del Programa Tunza.
региональными организациями работает над осуществлением Программы" Тунза".
las entidades de las Naciones Unidas hicieron avances importantes en la aplicación de la política.
отделения на местах добились серьезных успехов в претворениив жизнь этой политики.
el Japón acoge con agrado la decisión de la Comisión de efectuar un examen anual de los progresos realizados en la aplicación de sus decisiones.
с удовлетворением отмечает решение Комиссии осуществлять ежегодный анализ прогресса, достигнутого в исполнении ее решений.
había fallos en la aplicación de los procedimientos de adquisición
в ЮНСКО наблюдались нарушения в соблюдении процедур управления закупками
Dos funcionarios de asuntos civiles han sido asignados para trabajar solamente en la aplicación del acuerdo de reestructuración de la República Srpska.
Двум сотрудникам по гражданским вопросам было поручено работать исключительно над осуществлением соглашения о перестройке в Республике Сербской.
trabajar con el Gobierno en la aplicación de sus programas, en lugar de trabajar
работать вместе с правительством над осуществлением его программ, а не действовать
La Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial publicó una guía actualizada para colaborar en la aplicación de esos planes.
Координационное бюро Глобальной программы действий опубликовало обновленное руководство, призванное помочь с реализацией этих планов.
de los problemas con los que se haya tropezado en la aplicación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento.
выявленных препятствий на пути реализации Международного плана действий по проблемам старения.
de los niños romaníes, Eslovaquia se centrará en la aplicación de los programas y proyectos vigentes.
Словакия намерена сосредоточить усилия на реализации имеющихся программ и проектов.
para que en vez de ser una fuerza de seguridad se convierta en un servicio centrado en la aplicación de la ley y la vigilancia comunitaria.
преобразования полиции из сил безопасности в службу, ориентированную на выполнение правоохранительных функций и охрану правопорядка на местах.
de centrar sus esfuerzos en la aplicación.
сосредоточить свои усилия на реализации.
a la que se han confiado responsabilidades substantivas en la aplicación del marco de servicios para el país.
которому были делегированы основные функции, связанные с реализацией рамок страновых услуг.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文