ИСПОЛЬЗО - перевод на Испанском

utilización
использование
применение
эксплуатация
освоение
utilizarán
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
uso
использование
применение
использовать
потребление
пользоваться
эксплуатация
назначения
empleo
занятость
использование
применение
трудоустройство
работа
труд
наем
рабочих мест
найма

Примеры использования Использо на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Xv. наем вышедших в отставку сотрудников и наем и использо-.
XV. Contratación de jubilados y contratación y empleo de consultores.
Контрольный перечень рекомендаций должен также использо- ваться во время посещений представительств сотрудниками бюро;
También se utilizará la lista de recomendaciones durante las misiones de los funcionarios de la dirección regional a las oficinas en los países;
НОС могут использо- ваться в отношении как сотрудников общего обслуживания,
Los nombramientos de duración limitada se pueden utilizar en el caso del cuadro de servicios generales
обеспечивают оптимальное использо- вание остатков материалов.
demás artículos de cuero y aprovechar al máximo el material descartado.
Он с удовлетворением отмечает предложения Гене- рального директора обеспечить эффективное использо- вание бюджетных средств на двухгодичный период 2000- 2001 годов.
El orador acoge con beneplácito las propuestas del Director General para asegurar una utilización eficiente del presupuesto para el bienio 2000-2001.
Это в свою очередь потребует большей ответственности от руководителей про- грамм в том, что касается фактического использо- вания выделяемых ресурсов.
Esto a su vez exigirá de los administradores de programas una rendición de cuentas más detallada de la utilización real de los recursos.
В целях обеспечения эффективного использо- вания ресурсов для удовлетворения потребностей государств- членов общие программные рамки будут нацелены на достижение четырех основных целей.
A fin de velar por que los recursos se utilicen eficazmente para atender a las necesidades de los Estados Miembros, el marco general del programa tenderá al logro de cuatro objetivos principales.
Председатель предлагает высказать замечания в отношении пункта 3, который касается использо- вания рассматриваемой информации судом
El Presidente invita a los miembros de la Comisión a formular observaciones sobre el párrafo 3, relativo a la forma en que los tribunales de todo tipo pueden utilizar la información presentada en un procedimiento de conciliación,
экономической эффективности использо- вания космической техники;
los beneficios potenciales y la rentabilidad que supone utilizar tecnologías espaciales;
вклю- чая все оборудование, использо- вавшееся в рамках программы создания биологического оружия, для сокрытия любых каптажных свидетельств.
incluidos todos los equipos utilizados en el programa de armas biológicas, para ocultar toda evidencia condenatoria.
Тихого океана( ЭСКАТО) обоснование и основа, использо- вавшиеся для установления уров- ня вознаграждения консультан- там, в каждом случае не были документально оформлены.
Social para Asia y el Pacífico(CESPAP), no se documentó la justificación ni la base utilizada para determinar el nivel de remuneración de los consultores en cada caso.
В этой связи выступление представителя МАБР было в основном посвящено стратегиям и опыту финан- сирования проектов, предусматривающих использо- вание информационных технологий в целях эффек- тивного, равноправного и устойчивого развития.
Así pues, la exposición del representante del BID se centró en las estrategias de financiación de proyectos en que se utiliza la tecnología de la información para un desarrollo eficiente, equitativo y sostenible.
также техническими проблемами, связанными с использо- ванием имеющихся мощностей.
los problemas técnicos relacionados con la utilización de la capacidad obstaculizan el establecimiento de una base manufacturera viable.
в настоящее время проводится анализ почвенно- растительного покрова Шри- Ланки с использо- ванием данных, полученных с помощью
observación de 13 países y en la actualidad realiza un análisis de la cubierta terrestre de Sri Lanka utilizando los datos facilitados por el Satélite de teleobservación de la India(IRS)
координирующий усилия Организации Объединенных Наций по развитию международного сотрудничества в области использо- вания космического пространства в мирных целях.
el centro de coordinación de los esfuerzos de las Naciones Unidas por promover la cooperación internacional en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos.
В соответствии с этим планом работы Подкомитет на своей тридцать восьмой сессии в 2001 году проанализировал современные масштабы использо- вания прикладных космических технологий и услуг в системе Организации Объединенных Наций на основе информации, предоставленной организа- циями системы.
En conformidad con el plan de trabajo, la Subcomisión analizó, en su 38º período de sesiones, celebrado en 2001, el grado actual de utilización de las aplicaciones y servicios de la tecnología espacial en el sistema de las Naciones Unidas sobre la base de la información presentada por las organizaciones de dicho sistema.
консультировать предпринимателей по использо- ванию технологии переработки целлюлозной мас- сы.
productos de bambú y proporcionará asesoramiento a los empresarios respecto del aprovechamiento de la tecnología para el procesamiento de pulpas de celulosa.
со временем сможет разработать всеобщие принципы индустриализации, которые можно будет использо- вать для оценки эффективности политики
la ONUDI pueda elaborar a la larga un marco de industrialización universal que sea posible utilizar para medir la eficacia de las políticas y los programas industriales
Интенсивное использо- вание принадлежащей Организации Объединен- ных Наций сети связи.
Utilización intensiva de la red de propiedad de las Naciones Unidas.
Предполагаемый спрос на ртуть/ количество использо- ванной ртути( тонн в год).
Demanda estimada de mercurio/cantidad utilizada(toneladas/año).
Результатов: 122, Время: 0.0333

Использо на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский