SE UTILIZARÁ - перевод на Русском

будет использоваться
se utilizará
se usará
servirá
se empleará
se aplicará
se aprovechará
se recurriría
будет использована
se utilizará
se usará
se aproveche
se emplearía
serviría
предназначены
corresponden
se utilizarán
se destinaría
permitirá
servirán
están diseñados
están concebidos
sufragar
están dirigidos
objeto
использования
utilización
uso
utilizar
aprovechar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
gestión
recurrir
будет применяться
se aplicará
sería aplicable
se utilizará
se aplique
se empleará
будет израсходована
se utilizará
se destinan
se habrá gastado
se dedicará
будет применена
se aplicará
se utilizará
будут использоваться
se utilizarán
se usarán
servirán
se emplearán
se aplicarán
se recurrirá
будет использован
se utilizará
se usará
se aprovechará
servirá
se emplearía
будут использованы
se utilizarán
servirán
se usarán
se emplearán
se aprovecharán

Примеры использования Se utilizará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
del depósito de la Garantía que se utilizará en tal transacción.
депозит Финансового обеспечения для использования в такой сделке вас.
o sea 91,7%, se utilizará en actividades del programa.
или 91, 7 процента) будет израсходована на программные мероприятия.
El procedimiento acelerado no se utilizará si se necesita una audiencia adicional a fin de tomar una decisión acertada sobre la solicitud de asilo.
Ускоренная процедура не будет применяться, если потребуется дополнительное слушание для вынесения справедливого решения по просьбе о предоставлении убежища.
La Comisión Consultiva pide que en sus informes posteriores sobre la UNOMIL el Secretario General incluya información sobre las condiciones con arreglo a las cuales se utilizará el Fondo Fiduciario.
Консультативный комитет просит Генерального секретаря в своих последующих докладах по МНООНЛ представить информацию о процедурах и условиях использования средств Целевого фонда.
La suma de 2.506.100 dólares se utilizará para financiar el mantenimiento de seis puestos del cuadro orgánico
Сумма в размере 2 506 100 долл. США предназначена для финансирования сохраняющихся шести должностей категории специалистов и выше
Se utilizará el mismo tipo de cambio para determinar las transferencias de la reserva especial para pérdidas y ganancias debidas al tipo de cambio.
Аналогичный курс будет применяться для определения объема переводов средств в специальный резерв для компенсации курсовых прибылей и убытков или из такого резерва.
Reafirmar una reserva para el capital de operaciones al nivel del 15% del presupuesto anual que se utilizará para sufragar los gastos finales con cargo al Fondo Fiduciario;
Подтвердить резерв оборотных средств в размере 15 процентов от годового бюджета для использования в целях покрытия заключительных расходов в рамках Целевого фонда;
La suma de 4.433.000 dólares se utilizará para mantener 18 puestos
Сумма в размере 4 433 000 долл. США предназначена для продолжения финансирования 18 должностей
Ambos pueden abrir image/ gif, entonces¿cuál se utilizará para abrir un archivo. gif?
Оба приложения могут открывать файлы типа image/ gif. Какое будет использовано для того, чтобы открывать файлы. gif?
No se entablará combate ni se utilizará artillería pesada en zonas densamente pobladas;
Необходимость воздерживаться от применения в бою и/ или использования тяжелой артиллерии в густонаселенных районах;
Utilizando el plan anterior a largo plazo, de siete años de duración, el modelo de riesgo se utilizará para elaborar un plan de auditoría de cinco años de duración.
Как и предыдущем долгосрочном семилетнем плане при разработке пятилетнего плана проведения ревизий будет применяться модель, основанная на рисках.
La información científica de este subprograma se utilizará para mejorar la ejecución del subprograma de gobernanza ambiental;
Использование научной информации, получаемой в рамках данной подпрограммы, будет содействовать осуществлению подпрограммы<< Экологическое руководствоgt;gt;;
MailOps es un sistema común que se utilizará para enviar el correo ordinario,
Общая система" Мэйлопс" предназначена для обработки обычной исходящей почты,
Una organización no gubernamental de Kenya preparó un libro de consulta sobre tecnología eficaz, que se utilizará en un programa de sensibilización y movilización de capital de riesgo.
Одна из НПО в Кении подготовила справочное пособие по успешно применяемым технологиям, которое будет использовано в рамках программы повышения уровня информированности и мобилизации венчурного капитала.
Este satélite se utilizará para preparar tecnologías de fabricación de naves espaciales de nueva generación
Этот КА предназначен для отработки технологий изготовления современных космических аппаратов
La ley estipula que la propiedad común y conjunta se utilizará, administrará y dispondrá por mutuo acuerdo de los esposos.
В законе указывается, что управление, использование и распоряжение общей совместной собственностью осуществляется по взаимному согласию супругов.
La suma para necesidades no relacionadas con puestos(47.246.200 dólares) se utilizará para financiar los productos descritos en el párrafo 14.80.
Сумма на покрытие не связанных с должностями расходов( 47 246 200 долл. США) предназначена для финансирования мероприятий, информация о которых приводится в пункте 14. 80 выше.
un cuadro de diálogo opcional le permitirá seleccionar el sistema operativo que se utilizará en el reinicio.
вы можете выбрать из списка ядро операционной системы, которое будет использовано после перезагрузки.
La rápida evolución de la tecnología exige la elaboración de instrumentos jurídicos que garanticen que el espacio ultraterrestre se utilizará para beneficio de las generaciones presentes y futuras.
Быстрое развитие технологии требует разработки юридических механизмов, с тем чтобы обеспечить использование космического пространства на благо нынешнего и будущих поколений.
Debe señalarse que el 50% de los recursos previstos para el programa se utilizará en la realización de actividades de cooperación técnica.
Следует учесть, что 50 процентов ожидаемых ресурсов по программе будет использовано на осуществление мероприятий по техническому сотрудничеству.
Результатов: 1300, Время: 0.0799

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский