Примеры использования
Эксплуатации
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Однако сохраняются и другие формы эксплуатации детей.
No obstante, todavía persisten otras formas deexplotación de los niños.
техническое обслуживание ЛВС и РВС перед их выводом из эксплуатации в рамках процесса ликвидации.
se les prestaron servicios de apoyo antes de retirarlas del servicio, en el marco del proceso de liquidación.
Некоторые из проданных женщин не считают, что их подвергают эксплуатации, особенно если они зарабатывают больше, чем могли бы заработать у себя на родине.
Algunas mujeres objeto de la trata pueden no considerarse explotadas, en particular si están obteniendo más ingresos que los que podrían obtener en sus propios países.
В рамках некоторых проектов частным компаниям передаются существующие проекты инфраструктуры для модернизации или переоборудования, эксплуатации и обслуживания либо на постоянной основе,
En algunos proyectos, las instalaciones de infraestructura existentes se entregan a entidades privadas para ser modernizadas o renovadas, explotadas y mantenidas, permanentemente
Кроме того, в 2008 году ОБСЕ опубликовала исследование на тему<< Компенсация лицам, пострадавшим от торговли людьми и эксплуатации в регионе ОБСЕ>>
En 2008 la OSCE publicó también un estudio sobre la" indemnización de las víctimas de la trata y de las personas explotadas en la región de la OSCE".
тип эксплуатации печи, системы сбора пыли
el tipo de operación del horno, los sistemas de recogida de polvo
Защита и реабилитация молодых женщин, не имеющих достаточных ресурсов, которые подвергаются риску вербовки и эксплуатации со стороны преступных группировок.
Protección y rehabilitación de las mujeres jóvenes de escasos recursos en riesgo de reclutamiento y explotadas por parte de las pandillas juveniles.
не осуществляется никаких программ по реабилитации именно тех девушек и женщин, которые подвергаются сексуальной эксплуатации.
no existen programas de rehabilitación destinados concretamente a las menores y mujeres explotadas sexualmente.
размера отдельно взятых особей тех видов, которое страдают от чрезмерной эксплуатации.
aumentar la población y la dimensión individual de las especies excesivamente explotadas.
подвергаются жестокому обращению и эксплуатации ради наживы.
retenidas en cautiverio, maltratadas y explotadas con fines de lucro.
Стоимость создания и эксплуатации эффективных систем транзитных перевозок нередко ставит перед развивающимися странами, не имеющими выхода к морю,
El costo de establecer y mantener un sistema eficiente de transporte de tránsito a menudo plantea un desafío formidable a los países en desarrollo sin litoral
Несмотря на подробно разработанные инструкции по эксплуатации и техническое обслуживание,
Pese al cumplimiento de las directrices operacionales y las tareas de mantenimiento,
Для контроля и эксплуатации KOMPSAT- 1 КАРИ создал также совместно с Научно- исследовательским институтом электроники
Para controlar y operar el KOMPSAT-1, KARI también ha instalado una estación en tierra, en cooperación con
Цель заключается в расширении возможностей не только для использования и эксплуатации более современного оборудования и методик, но и их динамичной адаптации к новым процессам
El objetivo consiste en desarrollar capacidad no solo para utilizar y mantener equipo o técnicas más avanzados sino también para adaptarlos en forma
Коэффициент учета( фактор) интенсивности эксплуатации не превышает 5 процентов от ставок компенсации за основное имущество и самообеспечение;
Factor de uso intenso no superior al 5% de las tasas de reembolso por equipo pesado y por autosuficiencia, y.
Коэффициент учета интенсивности эксплуатации( в процентах)
El factor de uso intenso(en porcentaje) corresponde al total
интенсивности эксплуатации и враждебного действия в совокупности применяются к базовой ставке в целом.
intensidad de uso y actos hostiles se suman y se aplican a la tasa básica completa.
Планируется получить опыт эксплуатации прототипа, а затем,
La intención es aprender del funcionamientodel prototipo
Служба эксплуатации зданий также приняла решение сократить объем некоторых услуг,
El Servicio de Conservaciónde Edificios había decidido, también, reducir algunos servicios
За счет субсидии от Программы совершенствования эксплуатации и обслуживания повысилось качество технического обслуживания больницы.
Gracias a la subvención del Programa de Mejora de las Operaciones y la Conservación se ha podido mejorar el mantenimiento del hospital.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文