Примеры использования
Утилизации
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Бразильские вооруженные силы также располагают специально подготовленным персоналом по методам уничтожения, утилизации или обезвреживания взрывных
Las fuerzas armadas del Brasil cuentan también con personal especialmente formado en las técnicas de destrucción, recuperación o neutralización de municiones explosivas
Подписан договор с Россией об утилизации ядерных боезарядов, которые находятся в стратегических ракетах.
Ha firmado un acuerdo con Rusia sobre la utilización de las ojivas nucleares de misiles estratégicos.
Путем списания и утилизации устаревших запасных частей( продажа в том состоянии,
Mediante el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación(venta en el estado actual)
решение ОЭСР C( 2001) 107, касающееся контроля за трансграничными перевозками отходов, предназначающихся для операций по утилизации.
107/FINAL del Consejo de la OCDE sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos destinados a operaciones de recuperación.
Руководители полевых миссий принимают более активное участие в переговорах с правительствами принимающих стран об утилизации на месте списанного имущества.
Los directivos superiores de las misiones sobre el terreno participan más activamente en las negociaciones con los gobiernos anfitriones para la enajenación local de los activos pasados a pérdidas y ganancias.
ЮНИДО предоставляет техническую помощь в области контроля за промышленными сточными водами, сосредоточивая внимание на их эффективной утилизации, обработке и переработке.
La ONUDI presta asistencia técnica en materia de ordenación de aguas industriales centrada en la utilización eficiente de esas aguas, el tratamiento de las aguas residuales y el reciclaje.
Iv странам региона оказывается поддержка в деле устранения и переработки существующих запасов пестицидов на основе программы утилизации запасов пестицидов в Африке;
Iv Se está apoyando a países de la región en la limpieza y enajenación de las reservas existentes de pesticidas mediante el programa africano sobre reservas de plaguicidas(Africa Stockpiles Programme);
другие учреждения предпринимали шаги по рассмотрению проблемы утилизации прилова, с тем чтобы содействовать решению вопросов продовольственной безопасности.
otros organismos han abordado, en diversas ocasiones la utilización de las capturas incidentales con el fin de contribuir a la seguridad alimentaria.
Снаряжение, которое невозможно отремонтировать в Могадишо, будет транспортироваться в Момбасу для проведения более сложного технического обслуживания или утилизации.
El equipo que no se pueda reparar en Mogadiscio se transportará a Mombasa para someterlo a niveles más elevados de mantenimiento o enajenación.
Российской Федерацией об утилизации наследия прошлого- постсоветских ядерных арсеналов.
la Federación de Rusia sobre la utilización de los arsenales nucleares procedentes de la extinta Unión Soviética, un legado del pasado.
Новая должность сотрудника по ликвидации имущества, который будет управлять объектом по утилизации имущества.
Un puesto nuevo de oficial de enajenación de bienes para supervisar el centro de enajenación de bienes.
Проблема ограниченного доступа была исправлена в апреле 2008 года вместе с опцией указания на перемещение и утилизации оборудования.
Las restricciones de acceso se restablecieron en abril de 2008 con opciones para indicar la reubicación y la enajenación del equipo.
Одна из проблем для государств- членов состоит в том, что в резолюциях отсутствует четкость в отношении требований к утилизации изъятых предметов.
Un problema para los Estados Miembros es que las resoluciones son ambiguas en relación con los requisitos para la enajenación de los artículos incautados.
Существует много возможностей по улучшению услуг санитарии на местах и утилизации отходов жизнедеятельности человека,
Existen muchas opciones para mejorar el saneamiento in situ y reciclar los desechos humanos,
Если содержащее свинец стекло трубки не подлежит утилизации или рекуперации, следует обеспечить его удаление экологически обоснованным способом.
Si no se puede reciclar ni recuperar el vidrio del embudo con plomo, este debe eliminarse de otra forma que sea ambientalmente racional.
Им следует поощрять программы сбора вторичного сырья, стимулирующие участие потребителей в утилизации отходов и приобретение товаров, произведенных из вторичного сырья.
Los gobiernos deben promover programas de reciclaje que alienten a los consumidores a reciclar los desechos y a comprar productos reciclados..
Нормативные акты должны поощрять промышленные предприятия к очистке, утилизации и повторному использованию отходов в месте их образования.
Los reglamentos deben alentar a la industria a tratar, reciclar y reutilizar los desechos en la fuente, es decir en el lugar donde se generan.
Техническая помощь экспериментальной системе многократного использования/ восстановления/ утилизации в трех странах.
Asistencia técnica al plan piloto de reutilización/reacondicionamiento/reciclado en tres países.
И почему он использует вашу программу утилизации, для создания собственной армии наемников.
Y por qué está utilizando su programa de desmantelamiento para crear su propio ejército privado de mercenarios.
Кроме того, Комитет одобрил Руководство по разработке плана утилизации судна( документ ИМО МЕРС/ Circ. 419).
El Comité aprobó además las directrices para la formulación de un plan de reciclajede buques(documento de la OMI MEPC/Circ.419).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文