ПООЩРЯТЬ СТОРОНЫ - перевод на Английском

Примеры использования Поощрять стороны на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, Комитет постановил просить Конференцию Сторон поощрять Стороны использовать контрольный перечень для целей разработки национального законодательства,
Furthermore, the Committee decided to request the Conference of the Parties to encourage Parties to refer to the checklist for national legislation, once completed,
Во-первых, осуществляется деятельность, имеющая своей целью поощрять Стороны согласовывать свои юридические рамки для упрощения практического процесса обмена технологией,
Firstly, there have been activities aimed at encouraging Parties to harmonize their legal frameworks, which should help to facilitate the practical exchange of technology,
Канцелярия Специального представителя в сотрудничестве с основными партнерами Организации Объединенных Наций продолжала поощрять стороны, которые еще не вступили в диалог с Организацией Объединенных Наций
The Office of the Special Representative, in collaboration with key United Nations partners, has continued to encourage parties who have not yet entered into dialogue with the United Nations,
международное сообщество будет и впредь призывать и поощрять стороны к добросовестному выполнению уже достигнутых договоренностей в интересах создания благоприятных условий для мирных переговоров.
hope that the international community will continue to urge and encourage the parties to implement in earnest the agreements already reached so as to create a favourable atmosphere and conditions for peace talks.
призываю его членов продолжать поощрять стороны к тому, чтобы они предпринимали искренние усилия для урегулирования оставшихся проблем.
I appeal to its members to continue encouraging the sides to make good faith efforts to tackle the remaining challenges.
мы намерены и впредь поощрять стороны к принятию на себя большей ответственности, способствуя экономическому развитию региона в целом.
we intend to continue encouraging the parties to assume greater responsibility in contributing to the economic development of the region as a whole.
настоятельно призвал их по-прежнему поощрять стороны в конфликте к достижению мирного урегулирования.
urged them to continue to encourage the parties to the conflict to reach a peaceful settlement.
аналогичное пункту 1, будет поощрять стороны к изучению требований, существующих в других правовых системах, в которых осуществляются сделки, связанные с использованием иностранных подписей
would have the effect of encouraging parties to look at the requirements in other jurisdictions where transactions involved foreign signatures and certificates,
Продолжать поощрять Стороны представлять на регулярной основе информацию об их видах применения галонов,
To continue to encourage Parties to inform, on a regular basis, their users of halons, including the maritime industries,
Важно настойчиво поощрять стороны делать шаги навстречу друг другу,
It is important to continue to encourage the parties to meet their respective obligations, with the clear
Поощрять Стороны и соответствующих субъектов деятельности в контексте мер,
To encourage parties and relevant stakeholders, in the context of action
Генеральная Ассамблея может лишь поощрять стороны к продолжению переговоров в целях отыскания взаимоприемлемого решения,
The General Assembly could only encourage the parties to continue their negotiations so as to arrive at a mutually acceptable solution,
Воодушевленные этими событиями государства- члены Организации Объединенных Наций должны признать недавние достижения и далее поощрять стороны конфликта в Боснии
Inspired by these events, the Member States of the United Nations should recognize the recent achievements that have been made and further encourage the parties to the conflict in Bosnia
продлить в Сирии деятельность миссии арабских наблюдателей и поощрять стороны конфликта к диалогу
extend its observer mission to the Syrian Arab Republic and encourage both parties to the conflict to engage in dialogue
Конвенция поощряет Стороны и заинтересованные субъекты к осуществлению мероприятий по повышению уровня осведомленности и информированности.
The Convention encourages Parties and stakeholders to undertake awareness-raising activities.
Поощряет Стороны выносить вопросы, относящиеся к соблюдению ими, на рассмотрение Комитета;
Encourages Parties to bring issues concerning their own compliance before the Implementation Committee;
В настоящее время Руководящие принципы поощряют Стороны представлять отчетность по топливным выбросам на основе данных потребления и продаж.
The Guidelines presently encourage Parties to report emission from fuels on the basis of consumption as well as sales.
настоятельно рекомендующего ее продолжения и поощряющего Стороны и другие соответствующие органы к оказанию разносторонней поддержки.
urging its continuation and encouraging Parties and other relevant bodies to support it in various ways.
по национальным кадастрам выбросов парниковых газов поощряет Стороны к использованию своих собственных методологий,
Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories encourage Parties to use their own methodologies,
Поощряет стороны в этой связи продолжать их обсуждение гарантий безопасности
Encourages the sides in that respect to continue their discussion on security guarantees
Результатов: 44, Время: 0.0385

Поощрять стороны на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский