СТОРОНЫ МОГУТ - перевод на Испанском

partes tal
partes tal vez
участники , возможно
участник могло
сторона , возможно
permitirá a las partes
partes podrán
partes podrían

Примеры использования Стороны могут на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Стороны могут в течение девяти месяцев подготавливать ответ относительно будущего импорта этого вещества.
Las partes tienen nueve meses para preparar una respuesta sobre la futura importación del producto químico de que se trate.
Сейчас, в конце промежуточного шестимесячного периода, стороны могут справедливо утверждать, что в осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения достигнут определенный прогресс.
Actualmente, a fines del período de seis meses previo a la transición, los partidos pueden afirmar con razón que se han logrado algunos progresos en la aplicación del Acuerdo General de Paz.
Во-первых, вопрос о том, каким образом стороны могут полностью избежать применения пункта 4 на основе положения о применении или неприменении.
En primer lugar, la manera en que las partes podían eludir por completo la aplicación del párrafo 4 mediante una cláusula de adhesión o de exclusión.
Два( 2) остальных члена с каждой стороны могут быть генерал-майорами,
Los dos(2) miembros restantes de cada una de las partes podrán ser generales de división,
Стороны могут договориться о том, что в документе по ртути не следует допускать разработки, торговли
Las Partes quizá lleguen a la conclusión de que el instrumento sobre el mercurio no debería permitir la elaboración,
В качестве альтернативы в зависимости от степени невыполнения МОД стороны могут изменить условия самого меморандума.
Por otro lado y según el grado de incumplimiento del Memorando de Entendimiento, tal vez las partes deseen renegociar sus términos y condiciones.
Ее делегация выражает сожаление в связи с отсутствием консенсуса и считает, что стороны могут предпринять более активные усилия в целях достижения консенсуса.
Su delegación lamenta la falta de consenso y cree que las partes habrían podido esforzarse más para lograrlo.
все государства- стороны могут извлечь выгоду от более широкого вклада на различных уровнях.
recae en los gobiernos, todos los Estados partes se pueden beneficiar de mayores aportaciones a varios niveles.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае необходимости сюда будут включены положения для установления принципов в отношении того, каким образом Стороны могут наиболее эффективно решать проблемы, связанные с побочными последствиями.
NOTA: En caso necesario, se podrían introducir disposiciones para establecer principios sobre la manera más adecuada en que las Partes pueden hacer frente a los efectos secundarios.
в наращивании потенциала, стороны могут пожелать совместно изучить возможности в области оказания двусторонней и многосторонней помощи.
desarrollar su capacidad, las Partes quizá deseen examinar conjuntamente las posibilidades de ayuda bilateral y multilateral.
На наш взгляд, новый специальный комитет должен быть всеобъемлющим механизмом открытого состава, в рамках которого все стороны могут свободно выражать свои взгляды.
Opinamos que el comité ad hoc debe ser un mecanismo abierto y amplio en el que todas las partes puedan expresar libremente sus puntos de vista.
Для оценки стоимости интеллектуальной собственности в качестве активов, которые могут выступать обеспечением кредитов, стороны могут использовать также стандарты,
Asimismo, las partes pueden valerse de las normas de valoración de la propiedad intelectual
В областях, в которых юридические нормы пока еще все разрабатываются и развиваются, Стороны могут отдавать предпочтение неконфронтационным переговорам
En una esfera en que la normativa aún está en fase de desarrollo y evolución, las Partes tal vez prefieran recurrir a las negociaciones amigables
Стороны могут осуществлять дистанционное обновление информации, содержащейся в базе данных о проекте;
Las Partes pueden actualizar a distancia la información que figura en la base de datos de los proyectos.
Замечание Председателя: При рассмотрении вопросов, изложенных в пунктах 1- 3 выше, Стороны могут, при желании, рассмотреть пункты 6- 8 ниже, поскольку они связаны с мобилизацией финансовых ресурсов.
Nota de la Presidenta: Al examinar las cuestiones que se plantean en los párrafos 1 a 3 supra, las Partes tal vez deseen considerar los párrafos 6 a 8 infra, ya que guardan relación con la generación de recursos financieros.
Благодаря деятельности, упомянутой в пунктах 43- 45 выше, Стороны могут оценивать прогресс в деле осуществления Конвенции и Киотского протокола применительно к политическим инструментам
Como resultado de las actividades mencionadas en los párrafos 43 a 45, las Partes pueden evaluar los progresos realizados en la aplicación de la Convención y el Protocolo de Kyoto en lo que se refiere a los instrumentos de política
Технические руководящие принципы, принятые Конференцией Сторон Базельской конвенции, служат основой, опираясь на которую Стороны могут обеспечить выполнение предусмотренных Конвенцией своих обязательств по экологически обоснованному регулированию.
Las directrices técnicas adoptadas por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea representan la base que permitirá a las Partes cumplir sus obligaciones de gestión ambientalmente racional en virtud del Convenio.
Кроме того, Стороны могут принять решение о добавлении новых основных областей в Стратегический план( например,
Además, las Partes tal vez decidan agregar nuevas esferas prioritarias al Plan Estratégico(por ej.,
Стороны могут заключать дополнительные соглашения, способствующие спокойному перемещению кочевых общин
Las Partes podrán concluir otros acuerdos para facilitar la circulación pacífica de las comunidades nómadas
С Стороны могут включать ссылки на различные части национального доклада о кадастре, если соответствующие методологии учета,
C Las Partes pueden incluir referencias a las secciones pertinentes del informe del inventario nacional,
Результатов: 1432, Время: 0.0487

Стороны могут на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский