ESTIMULAR - перевод на Русском

стимулировать
estimular
alentar
promover
fomentar
impulsar
facilitar
incentivar
motivar
catalizar
propiciar
поощрять
promover
alentar
fomentar
estimular
impulsar
animar
facilitar
favorecer
promoción
propiciar
содействовать
promover
facilitar
contribuir
ayudar
fomentar
apoyar
alentar
favorecer
propiciar
impulsar
способствовать
contribuir
promover
facilitar
ayudar
fomentar
alentar
favorecer
servir
propiciar
impulsar
стимулирования
estimular
promover
fomentar
alentar
incentivos
estímulo
promoción
impulsar
fomento
incentivar
поощрения
promover
promoción
alentar
fomentar
fomento
estimular
aliento
estímulo
impulsar
recompensas
содействия
promover
facilitar
promoción
contribuir
fomentar
asistencia
ayudar
apoyar
fomento
facilitación
активизации
intensificar
mejorar
revitalización
fortalecer
aumentar
intensificación
revitalizar
reforzar
mayor
promover
побудить
alentar
inducir
llevar
incitar
animar
impulsar
instar
motivar
estimular
obligar
развития
desarrollo
desarrollar
development
fomento

Примеры использования Estimular на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El colapso del apartheid debe estimular a la Iglesia a declarar que el racismo es un pecado.
Развал системы апартеида должен послужить для церкви стимулом для объявления расизма грехом.
un sistema de transporte eficiente, fundamentales para estimular el comercio.
имеющих исключительно важное значение для развития торговли.
Se debía estimular a nuevos países donantes a que se sumaran a otros para ayudar a los PMA en el marco de la cooperación Sur-Sur.
Следует призвать новые страны- доноры внести свою лепту в усилия по оказанию помощи НРС в рамках сотрудничества по линии Юг- Юг.
En consecuencia, el Banco Central de Indonesia ha reservado casi 6.500 millones de dólares para estimular el crecimiento de las pequeñas
В этой связи Центральный банк Индонезии выделил около 6, 5 млрд. долл. США для целей стимуляции роста малых
Esa renegociación competitiva periódica puede estimular fuertemente la buena gestión de la empresa proveedora del servicio público.
Периодическое проведение повторных торгов может являться для поставщиков общедоступных услуг сильным стимулом к улучшению показателей функционирования.
En determinadas circunstancias, la financiación privada puede estimular más eficientemente el desarrollo que las donaciones y préstamos oficiales.
При определенных обстоятельствах финансирование из частного сектора может оказаться более эффективным стимулом для развития, чем государственные безвозмездные субсидии и займы.
hemos adoptado medidas para estimular el crecimiento económico.
принимаем меры к стимуляции экономического роста.
quisiera estimular a que se continúe con la realización de seminarios similares.
я хотел бы настоятельно призвать к проведению таких семинаров и в дальнейшем.
La técnica del Doctor Gooban era usar esporas de una especie viva para estimular el crecimiento de células en una extinta.
По методике доктора Губэн споры живущего вида использовались для стимуляции роста клеток вымирающего.
Como primera tarea, creemos que la comunidad internacional debe estimular y ayudar a los palestinos para que puedan celebrar las elecciones según lo planeado.
Мы считаем, что международное сообщество в качестве первоочередной задачи должно поощрить палестинцев и оказать им помощь, с тем чтобы выборы могли пройти так, как это было запланировано.
Entre los objetivos de la organización figuran crear nuevos grupos de psicoanálisis, estimular el debate, realizar investigaciones,
Цели организации включают создание новых психоаналитических групп, активизацию дискуссий, проведение исследований,
La función esencial del Consejo debe consistir en estimular el respeto unilateral de todos los derechos humanos
Основная функция Совета должна заключаться в поощрении одностороннего уважения всех прав человека
También concede premios para estimular la actividad cultural,
Он также присуждает награды, поощряющие культурную деятельность,
Se ha aprobado un conjunto de decisiones del Presidente y del Gobierno para estimular la construcción de viviendas.
Принят ряд Постановлений Президента и Правительства, стимулирующих жилищное строительство: 29 января 2009 г.
Estimular el apoyo técnico
Содействие оказанию технической
Y Agile es ideal para estimular el progreso, pero permanecí escuchando una
Так что гибкие методологии отлично стимулируют прогресс, но я слышал снова
Además el PNUD trabajó también para estimular al sector empresarial a fin de que actúe de forma responsable por su propia cuenta o en asociación con otros agentes de desarrollo.
Наряду с этим ПРООН занималась также стимулированием предпринимательского сектора к принятию ответственных решений самостоятельно или в содружестве с другими субъектами процесса развития.
Estimular la colaboración y mantener las relaciones,
Развитие партнерских отношений
Como la reforma comercial suele estimular el crecimiento, lo normal será que la liberalización ayude a mitigar la pobreza.
Поскольку реформирование торгового режима обычно стимулирует рост, либерализация, как правило, будет служить подспорьем в борьбе с нищетой.
Debe estudiarse más detenidamente la posibilidad de adoptar medidas para estimular a las víctimas de la trata a fin de que identifiquen a los traficantes
Также следует рассмотреть меры, поощряющие жертв торговли участвовать в выявлении торговцев и выступать в качестве
Результатов: 3276, Время: 0.4353

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский