Примеры использования
Поощряющие
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Лица, поощряющие, подстрекающие или допускающие нарушение этого запрета со стороны подростков.
Se sanciona a quien aliente o incite a un menor a infringir esta prohibición o le permita hacerlo.
Для укрепления доверия с целью преодоления необоснованных страхов необходимы хорошо функционирующие государственные учреждения, а также виды деятельности, поощряющие и упрощающие контакты между людьми.
El fomento de la confianza para superar temores ilógicos requiere también instituciones públicas que funcionen bien y actividades que alienten y faciliten la comunicación.
mecanismos de apoyo, que estimulen la inversión y fomenten la capacidad tecnológica
Мы приняли законы, облегчающие задачу увеличения возможностей для инвестирования и поощряющие прямые иностранные инвестиции
Hemos aplicado legislación que facilite mayores oportunidades de inversión y que aliente a la inversión extranjera directa
Комитет с глубокой обеспокоенностью обращает внимание на законы и практику, поощряющие и закрепляющие дискриминационное отношение к женщинам.
Al Comité le preocupan profundamente las leyes y prácticas que estimulan y refuerzan las actitudes discriminatorias contra la mujer.
Призвала страны разрабатывать политику и методы стимулирования, поощряющие все заинтересованные стороны создавать
Exhortó a los países a que formularan políticas e incentivos que alentaran a todos los interesados a elaborar
Приводятся также другие программы, поощряющие женщин профессионально заниматься экологическими науками и управлением.
También se señalan otros programas que alentarán a la mujer a seguir carreras en las ciencias ecológicas y la ordenación del medio ambiente.
Следует предусмотреть меры, поощряющие участие девушек и женщин в деятельности в сфере науки
Habría que incluir medidas que alentaran a las niñas y a las mujeres a participar en disciplinas científicas
Правительствам необходимо обеспечить благоприятные условия, поощряющие инициативы частного и кооперативного секторов в
Los gobiernos tenían que crear condiciones propicias, que fomentaran las iniciativas sobre las TER de los sectores privado
Генеральный секретарь заявил, что продолжают вводиться законы, допускающие гендерную дискриминацию и поощряющие насилие в отношении женщин.
El Secretario General indicó que seguían promulgándose leyes que permitían la discriminación de género y promovían la violencia contra la mujer.
Косово делится на муниципальные образования, пользующиеся высокой степенью автономии в вопросах местного самоуправления и поощряющие и создающие возможности для активного участия всех граждан в демократической жизни.
Kosovo estará compuesto de municipios, que tendrán un alto grado de autonomía local y alentarán y dispondrán la participación activa de todos los ciudadanos en la vida democrática.
через другие многосторонние форумы, поощряющие демократические идеалы и правопорядок.
por medio de otros foros multilaterales, promoviendo así los ideales democráticos y el estado de derecho.
Альтернативные программы искоренения нищеты, поощряющие предпринимательство и творчество и предоставляющие возможности для роста
Las mujeres también se han beneficiado de los programas alternativos de erradicación de la pobreza que apoyan el espíritu empresarial
Следует развивать схемы контрактного фермерства, поощряющие заключение договоров с женщинами, способные компенсировать широко распространенную практику заключения договоров покупателями практически только с мужчинами.
Los programas de agricultura por contrato que favorecen a las mujeres como contratistas podrían alentar a contrarrestar la práctica generalizada de que los compradores casi siempre contraten hombres.
Несмотря на многочисленные резолюции, поощряющие многоязычие, лишь в небольшом числе организаций существуют официальная политика
Pese a las numerosas resoluciones de promoción del multilingüismo, pocas organizaciones tienen una política oficial
Наконец, необходимо разрабатывать политику и программы, поощряющие молодежь заниматься самостоятельной предпринимательской деятельностью
Finalmente, habría que formular políticas y programas en que se aliente a los jóvenes a emplearse por cuenta propia
Принимаются также меры, поощряющие женщин добиваться высокопоставленных должностей в различных местных,
Se está instando a las mujeres a asumir cargos de nivel superior en todas las organizaciones locales, de distrito,
В связи с этим необходимо укреплять существующие международные партнерства, поощряющие более чистое производство
Por tanto, es necesario reforzar las actuales asociaciones internacionales de fomentode una producción más limpia
преодолевая кризис, развивающиеся страны получали содействие и помощь, поощряющие их следовать по пути устойчивого развития.
al hacer frente a la crisis, se aliente y se ayude a los países en desarrollo para que sigan la vía del desarrollo sostenible.
Вместе с тем в Конституции уточняется, что обычаи, противоречащие общественному порядку или поощряющие неравенство между гражданами страны, запрещены( статья 156).
La Constitución precisa sin embargo que están prohibidas las costumbres contrarias al orden público o las que preconizan la desigualdad entre los ciudadanos(art. 156).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文