ALENTARAN - перевод на Русском

поощрять
promover
alentar
fomentar
estimular
impulsar
animar
facilitar
favorecer
promoción
propiciar
призвать
alentar
exhortar
instar
pedir
llamamiento
invitar
solicitar
llamar
invocar
animar
рекомендовать
recomendar
alentar
aconsejar
sugerir
instar
recomendación
побуждать
alentar
instar
inducir
estimular
motivar
incitar
animar
llevar
impulsar
стимулировать
estimular
alentar
promover
fomentar
impulsar
facilitar
incentivar
motivar
catalizar
propiciar
поощрения
promover
promoción
alentar
fomentar
fomento
estimular
aliento
estímulo
impulsar
recompensas
предложить
proponer
invitar
ofrecer
sugerir
pedir
alentar
solicitar
brindar
поощряющие
promover
alentar
fomentar
estimular
impulsar
animar
facilitar
favorecer
promoción
propiciar
поощряют
promover
alentar
fomentar
estimular
impulsar
animar
facilitar
favorecer
promoción
propiciar
поощряющих
promover
alentar
fomentar
estimular
impulsar
animar
facilitar
favorecer
promoción
propiciar

Примеры использования Alentaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Octava Reunión recomendó a los gobiernos que alentaran a sus autoridades encargadas de hacer cumplir la ley a elaborar una estrategia sobre pruebas digitales.
обращения с ними восьмое Совещание рекомендовало правительствам побуждать свои правоохранительные органы к разработке стратегии в области цифровых доказательств.
El Grupo acordó que las Naciones Unidas facilitaran el desarrollo de procedimientos normalizados para la reunión de datos recomendada y que alentaran a todos los países de origen y receptores a reunir
Группа согласилась с тем, что Организации Объединенных Наций следует содействовать разработке стандартных процедур для рекомендованного сбора данных и поощрять все направляющие и принимающие страны к сбору
Alentaran las inversiones privadas en la ordenación sostenible de los bosques brindando un entorno estable
Стимулировать частные инвестиции в сферу устойчивого лесопользования посредством создания стабильного
instándoles a que continuaran trabajando en estrecha colaboración con la UNMIK y a que alentaran a ambas comunidades a abstenerse de recurrir a la violencia
настоятельно призвав их продолжать тесно сотрудничать с МООНВАК и побуждать обе общины к тому, чтобы они воздерживались от насилия
reconocieran 1997 como" Año de los arrecifes de coral" de la región del Pacífico, y a que alentaran la participación en su formulación y observación.
партнеров по развитию признать 1997 год в тихоокеанском регионе" Годом кораллового рифа" и поощрять участие в его разработке и проведении.
había recomendado a las partes contratantes que alentaran a los comerciantes a no adquirir ejemplares capturados por esos buques.
рекомендовала своим договаривающимся сторонам предложить коммерческим организациям не покупать рыбу с этих судов.
llamaran la atención sobre las medidas que tenían que tomar los principales agentes operacionales de las Naciones Unidas en relación con dichas prioridades, y alentaran su adopción.
этих приоритетных направлений деятельности, обратить на них внимание ключевых действующих лиц в системе Организации Объединенных Наций и стимулировать принятие ими практических мер.
de que las reformas económicas alentaran las corrientes de entrada de capital privado han tardado mucho en materializarse.
с Инициативой БСКЗ и что экономические реформы будут стимулировать приток частного капитала, реализуются медленно.
Era esencial ofrecer condiciones que alentaran a todos los grupos de la sociedad a sentir un interés común en el conjunto-para apoyar,
Важно создать условия, поощряющие все группы общества испытывать общую заинтересованность во всем обществе в целом,
estudiaran la posibilidad de adoptar disposiciones legislativas apropiadas contra los intermediarios que alentaran deliberadamente el movimiento clandestino de trabajadores en violación de su dignidad humana.
мер правового характера в отношении посредников, которые намеренно поощряют нелегальную миграцию трудящихся, попирая их человеческое достоинство.
El Centro tenía intención de incluir en su nuevo mandato disposiciones que alentaran a sus miembros a centrar la atención en las funciones estratégicas de gestión
Центр предложил включить в свой новый мандат положения, направленные на то, чтобы его члены уделяли основное внимание осуществлению своих стратегических
Los presidentes estudiaron la posibilidad de que los órganos creados en virtud de tratados alentaran a los Estados Partes, durante el examen de sus informes,
Председатели обсудили возможность того, чтобы в ходе рассмотрения докладов государств- участников договорные органы рекомендовали ратифицировать договоры по правам человека тем государствам,
exhortó a los representantes a que alentaran a los dirigentes y a la oposición a alcanzar cuanto antes un acuerdo.
и настоятельно призвала представителей добиваться, чтобы лидеры и оппозиция как можно скорее заключили соглашение.
la legislación encaminada a aumentar la capacidad del sector de los servicios de construcción deberían figurar disposiciones que alentaran la transmisión de tecnología a las empresas nacionales mediante empresas mixtas
законодательство, нацеленные на повышение потенциала сектора строительных услуг, должна включать в себя положения по поощрению передачи технологии отечественным фирмам с помощью совместных предприятий
Se solicitó a los miembros de la mesa que hicieran participar a los Estados en sus grupos regionales y alentaran al nombramiento de personas para incluirlas en la lista de expertos lo antes posible.
Членам бюро было поручено связаться с государствами, входящими в их региональные группы, и побудить их к скорейшему выдвижению лиц в состав контингента экспертов.
En esas dos reuniones se exhortó a las delegaciones a que alentaran a las organizaciones de la sociedad civil activas sobre el terreno en sus países respectivos a proporcionar información sobre las enseñanzas extraídas de proyectos reales ejecutados que pudieran ser de utilidad para otras regiones.
В ходе этих заседаний делегациям было предложено призывать организации гражданского общества, работающие на местах в их странах, предоставлять информацию об уроках, извлеченных в ходе осуществления реальных проектов, которые могут быть полезны и для других регионов.
de la Media Luna Roja a que alentaran a todos los Estados a adherirse a la Convención.
Красного Полумесяца были призваны побуждать все государства присоединиться к Конвенции.
se ofrecieran precios que alentaran las obras privadas en el lugar.
установления таких цен, которые будут способствовать частной застройке в нем.
geográfica de las comunidades, no era probable que alentaran a los turcochipriotas a realizar actividades que pudieran interpretarse
географическому разделению общин в качестве политической цели, маловероятно, что оно будет поощрять деятельность турецких киприотов,
en los líderes y los potenciales alborotadores con el objetivo de influir en ellos para que no promovieran o alentaran la inestabilidad.
потенциальными нарушителями порядка, с тем чтобы заставить их воздерживаться от подстрекательств или провокаций с целью подрыва стабильности.
Результатов: 119, Время: 0.1114

Alentaran на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский