A FIN DE ESTIMULAR - перевод на Русском

с тем чтобы стимулировать
a fin de promover
a fin de alentar
a fin de estimular
para fomentar
para impulsar
с тем чтобы поощрять
a fin de promover
a fin de alentar
a fin de estimular
con el fin de fomentar
с тем чтобы побудить
a fin de alentar
para inducir
a fin de estimular
a fin
para persuadir
в целях стимулирования
con el fin de estimular
para fomentar
con el fin de promover
impulsar
con el fin de alentar
para facilitar
un incentivo para
para incentivar
для того чтобы стимулировать
a fin de estimular
в целях поощрения
para promover
para fomentar
para la promoción
con el fin de alentar
para facilitar
a fin de estimular

Примеры использования A fin de estimular на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las cuestiones planteadas por el Presidente y las Partes a fin de estimular el debate en el grupo de contacto acerca de las cuestiones de política no resueltas se pueden consultar en el sitio web de la Convención Marco y siguen teniendo vigencia en la segunda parte del período de sesiones.
Вопросы, поднятые Председателем и Сторонами с целью стимулирования дискуссии в рамках контактной группы по нерешенным политическим вопросам, размещены на вебсайте ЕЭК ООН и остаются актуальными для возобновленной сессии.
La Unión Europea había presentado una propuesta a la OMC, como parte de las negociaciones del AGCS 2000, a fin de estimular el debate sobre esas barreras,
ЕС представил в ВТО предложение в рамках переговоров ГАТС- 2000, с тем чтобы активизировать дискуссии в отношении таких барьеров
A fin de estimular el crecimiento de las empresas pequeñas
Для стимулирования роста малых
A fin de estimular la participación de la comunidad,
Чтобы содействовать формированию активной позиции общества,
A fin de estimular a los beneficiarios del Plan General a independizarse económicamente, no se tienen en
Для стимулирования получателей КПСО обретению финансовой независимости при исчислении предоставляемой помощи не учитываются заработки,
A fin de estimular la demanda interna, el Gobierno aumentó el gasto público,
Для стимулирования внутреннего спроса правительство увеличило государственные расходы до 6,
Deben destinarse los recursos económicos necesarios para poner en práctica nuevos modelos escolares concebidos para resolver el problema que constituyen las clases heterogéneas, a fin de estimular a todos los niños a desarrollar sus aptitudes individuales
Необходимо выделить финансовые ресурсы для реализации новых школьных моделей, призванных решить проблемы, возникающие в связи с наличием смешанных классов, с целью стимулирования развития индивидуальных способностей всех детей
La creación de un Fondo de las Naciones Unidas para los Pueblos Indígenas es el mejor modo de tratar de llegar a la mayoría de los pueblos indígenas de todo el mundo, a fin de estimular el desarrollo económico,
Фонд Организации Объединенных Наций для коренных народов дает наилучшую возможность охватить большинство коренных народов во всем мире в целях содействия экономическому, социальному
se aumentara en un 250% el precio pagado al productor, a fin de estimular la producción nacional de leche
на 250 процентов суммы, которая выплачивается поставщикам молока, с тем чтобы стимулировать национальное производство
Algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han adoptado planes de incentivos a fin de estimular a los Estados Miembros que tienden a atrasarse en sus pagos durante el año a adelantar la fecha de sus pagos
Некоторыми организациями системы Организации Объединенных Наций используются схемы стимулирования, с тем чтобы поощрять государства- члены, которые обычно производят платежи в конце года, вносить свои взносы раньше
tecnológicos en todos los países africanos a fin de estimular el crecimiento económico y social de las sociedades africanas.
технологических ресурсов во всех странах Африки, с тем чтобы стимулировать экономическое и социальное развитие африканских стран.
A fin de estimular a los muchachos desplazados, refugiados y repatriados para que acudan a la escuela, los programas de alimentación escolar del PMA se han aplicado en Etiopía, en favor de los menores refugiados; en Liberia, en favor de los menores desplazados internos, y en Angola, en provincias con elevado porcentaje de población repatriada.
С тем чтобы побудить перемещенных детей, детей- беженцев и вернувшихся детей посещать школу, осуществляются программы школьного питания ВПП в Эфиопии в интересах детей- беженцев, в Либерии-- в интересах вернувшихся внутренне перемещенных детей и в Анголе, где эта программа осуществляется в провинциях с большим числом вернувшихся лиц.
actividades de las mujeres rurales, a fin de estimular y facilitar el establecimiento de empresas pequeñas;
деятельности сельских женщин, с тем чтобы поощрять и облегчать создание мелких предприятий;
incluidas las entidades gubernamentales encargadas de definir las políticas habitacionales, a fin de estimular la movilización de recursos para la vivienda
в том числе правительственных учреждений, определяющих жилищную политику, с тем чтобы стимулировать мобилизацию ресурсов,
A fin de estimular a las niñas y las jóvenes a seguir carreras científicas,
В целях стимулирования получения девушками и молодыми женщинами научного
A fin de estimular a las empresas privadas del país
В целях поощрения отечественного частного предпринимательства
Invitar a la Organización Internacional del Trabajo a que facilite un intercambio coordinado de las mejores prácticas en materia de políticas de empleo, a fin de estimular y ampliar la generación de empleo, reducir el desempleo, elevar la calidad del trabajo
Обратиться к Международной организации труда с призывом способствовать согласованному обмену информацией о передовом опыте осуществления политики в области занятости в целях стимулирования и расширения процесса создания рабочих мест,
Invitar a la OIT a que facilite un intercambio coordinado de las mejores prácticas en materia de políticas de empleo, a fin de estimular y ampliar la generación de empleo, reducir el desempleo, mejorar la calidad del trabajo
Обратиться к МОТ с призывом способствовать согласованному обмену информацией о передовом опыте осуществления политики в области занятости в целях стимулирования и расширения процесса создания рабочих мест,
a las observaciones del Comité, a fin de estimular a todos los sectores interesados a que participen en el mejoramiento de la situación en materia de derechos humanos.
замечаний Комитета в целях поощрения участия всех заинтересованных секторов в деятельности по улучшению положения в области прав человека.
otras modalidades de cooperación internacional en materia judicial sobre la base de la Convención, a fin de estimular a los Estados Parte a mejorar la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Convención.
взаимной правовой помощи и других форм международно-правового сотрудничества на основе Конвенции, с тем чтобы побуждать государства- участники улучшать осуществление ими соответствующих положений Конвенции.
Результатов: 56, Время: 0.0916

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский