Примеры использования
Способствующая
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Трудовая политика, способствующая социальной сплоченности, должна основываться на недискриминационных методах трудоустройства и профессиональной подготовки.
Las políticas laborales que promueven la inclusión social deben basarse en prácticas no discriminatorias con respecto al empleo y la capacitación.
Многие из наблюдающихся в настоящее время трудностей- в том числе практика, способствующая применению пыток и жестокого обращения- носят системный характер или унаследованы из прошлого.
Muchas de las dificultades a sobrellevar-- incluyendo prácticas que facilitan la tortura y los malos tratos--, son de origen sistémico o heredadas de tiempos pasados.
Политика, способствующая социальной интеграции, должна включать меры по перераспределению доходов, направленные на обеспечение лучшего доступа к универсальным базовым услугам.
Las políticas para promover la integración social deberían incluir medidas redistributivas encaminadas a asegurar mejor el acceso a servicios básicos universales.
Национальная молодежная политика, способствующая применению многосекторального подхода к развитию молодежи,
La Política Nacional para la Juventud, que facilita un enfoque multisectorial del desarrollo de los jóvenes,
Сельская транспортная инфраструктура, способствующая искоренению нищеты и устойчивому развитию: опыт Индии.
Infraestructura de transporte rural orientada a erradicar la pobreza y fomentar el desarrollo sostenible: la experiencia de la India.
социальная политика, способствующая созданию достойных рабочих мест
las políticas macroeconómicas y sociales que promueven la creación de trabajo decente
В интересах реализации этой цели внедряется модель комплексного оказания услуг, способствующая повышению уровня подотчетности и транспарентности.
Para lograr ese objetivo, se está aplicando un modelo integrado de prestación de servicios que promueve una mayor rendición de cuentas y transparencia.
Иммунизация и микропитательные добавки-- это весьма эффективная инвестиция в экономику, способствующая укреплению здоровья населения и сокращению масштабов нищеты.
La inmunización y los suplementos de micronutrientes son inversiones económicas excelentes que contribuyen a mejorar la salud y reducir la pobreza.
региональными организациями выработана оптимальная практика, способствующая установлению эффективной системы экспортно-импортных лицензий или разрешений.
organizaciones regionales han elaborado buenas prácticas que contribuyen al establecimiento de un sistema eficaz de concesión de licencias o autorizaciones de exportación e importación.
Дальнейшая интеграция систем по трем конвенциям, способствующая осуществлению конвенций Сторонами;
Sistemas más integrados en los tres convenios que facilitan la aplicación de los convenios por las Partes;
для турецких левых сионизм- это агрессивная идеология, способствующая антисемитизму.
dijo que para ellos el sionismo- es una ideología agresiva que promueve el antisemitismo.
Resultado 1: Un entorno de ayuda armonizado que promueve la igualdad entre los géneros
Дальнейшему укреплению этой сети послужила и программа учета гендерных аспектов, способствующая выявлению дискриминационной практики.
Esa red se fortaleció aún más con la creación del programa de integración de la perspectiva de género, que ayudó a identificar las prácticas discriminatorias.
Координация в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, способствующая коллективному использованию жизненных ресурсов;
La coordinación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas que promueve el empleo colectivo de recursos fundamentales;
В странах с низким доходов нам прежде всего нужна политика, способствующая экономическому росту.
Ante todo, en los países de bajos ingresos necesitamos políticas que promuevan el crecimiento económico.
утверждения проектов, способствующая утверждению проектов на уровне отделов
aprobación de proyectos, que facilita la aprobación de los proyectos de los departamentos
В интересах устойчивого развития нужна также прочная макроэкономическая база, способствующая охране окружающей среды
Además, uno marco macroeconómico acertado debe contribuir a la protección del medio ambiente y a la formulación
Развивающимся странам оказывалась поддержка в формировании потенциала, способствующая повышению их подготовленности
Se amplió el apoyo en materia de fomento de la capacidad a los países en desarrollo, lo que permitió mejorar su preparación
В Уганде, в 2001 году была создана новая парламентская информационная сеть, способствующая реализации усилий правительства в области уменьшения опасности стихийных бедствий
En Uganda, se puso en marcha una nueva red parlamentaria en 2011 para apoyar los esfuerzos del Gobierno encaminados a reducir el riesgo de desastres
педагогической комиссии, способствующая раннему выявлению и оказанию помощи детско- подростковому населению;
educativa reanudó su labor de promociónde la detección temprana de enfermedades mentales y la prestación de ayuda a los niños y adolescentes afectados;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文