ПООЩРЯЮЩЕГО - перевод на Испанском

promueva
содействовать
поощрять
способствовать
развивать
пропагандировать
стимулировать
продвигать
укреплять
поощрения
содействия
alienta
поощрять
рекомендовать
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрения
призвать
побудить
стимулирования
содействия
fomente
содействовать
поощрять
способствовать
укреплять
стимулировать
развивать
формирование
наращивать
содействия
поощрения
promover
содействовать
поощрять
способствовать
развивать
пропагандировать
стимулировать
продвигать
укреплять
поощрения
содействия
promueve
содействовать
поощрять
способствовать
развивать
пропагандировать
стимулировать
продвигать
укреплять
поощрения
содействия
fomentar
содействовать
поощрять
способствовать
укреплять
стимулировать
развивать
формирование
наращивать
содействия
поощрения

Примеры использования Поощряющего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
у органа, эффективно поощряющего конкуренцию, скорее всего, появятся политические противники.
puede que un organismo eficaz en la promoción de la competencia sea objeto de oposición política.¿Qué
Однако более 30 лет спустя после принятия Конвенции 1961 года- правового документа, поощряющего международное сотрудничество в этой области,- мы должны признать, что результаты пока негативные.
Sin embargo, a más de 30 años de la Convención de 1961, instrumento jurídico que estimuló la cooperación internacional en ese ámbito, debemos reconocer que el balance es negativo.
Мы надеемся на принятие консенсусом этого проекта резолюции, поощряющего государства к конкретным мерам по предотвращению того, чтобы оружие массового уничтожения попало в руки негосударственных конечных потребителей.
Esperamos que esa resolución, en la que se alienta a los Estados a adoptar medidas concretas para evitar que los sistema portátiles de defensa antiaérea caigan en manos de usuarios finales no estatales.
включая борьбу против коррупции как фактора, поощряющего современные формы рабства.
con inclusión de la lucha contra la corrupción como factor de fomento de las formas contemporáneas de la esclavitud.
особенно в условиях существования трудового законодательства, поощряющего гибкость рынков труда.
incluso restricción salarial, especialmente en los contextos normativos que propician la flexibilidad del mercado de trabajo.
экономического принуждения развивающихся стран исторически противоречат духу Устава Организации Объединенных Наций, поощряющего солидарность, сотрудничество
económica sobre los países en desarrollo ha sido históricamente contraria al espíritu de la Carta de las Naciones Unidas de promoción de la solidaridad, la cooperación
разработку всеобъемлющего законодательства, поощряющего равноправие и достоинство.
promulgar una amplia gama de leyes de promoción de la igualdad y la dignidad.
Надежным и долгосрочным способом устранения всех этих недостатков является обеспечение образования, поощряющего понимание и оценку ценностей,
Una educación que promueva el entendimiento y aprecio de los valores que se exponen en el párrafo 1 del artículo 29,
Надежным и долгосрочным способом устранения всех этих недостатков является обеспечение образования, поощряющего понимание и оценку ценностей,
Una educación que promueva el entendimiento y aprecio de los valores que se exponen en el párrafo 1 del artículo 29,
в целях борьбы с существованием рынка, поощряющего такую преступную практику в отношении детей,
para combatir la existencia de un mercado que fomente estas prácticas delictivas contra los niños
Отделение региональных расследований в Энтеббе продолжит выполнять роль важного оперативного центра, поощряющего и облегчающего обмен кадрами между миссиями, а также укрепляющего систему управлениями ресурсами
La Oficina Regional de Investigaciones de Entebbe seguirá siendo un importante centro de operaciones encargado de promover y facilitar una mayor movilidad del personal a las misiones y desde ellas, así como de fortalecer la gestión de los recursos y la rendición de cuentas por su utilización,
не соответствуют духу Устава Организации Объединенных Наций, поощряющего мирное сосуществование между нациями,
el islam contradicen el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas que promueve la coexistencia pacífica entre las naciones
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить осуществление закона 2010 года, поощряющего строительство недорогого жилья,
El Comité recomienda al Estado parte que garantice la aplicación de la Ley de 2010 para promover la construcción de viviendas de bajo costo
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить осуществление закона 2010 года, поощряющего строительство недорогого жилья,
El Comité recomienda al Estado parte que vele por la aplicación de la ley de 2010 que promueve la construcción de viviendas económicas,
несмотря на наличие механизма, поощряющего повышение сотрудников, набранных по результатам национальных вступительных конкурсных экзаменов, с уровня С- 2 до уровня С- 3,
existe un mecanismo para fomentar el ascenso de la categoría P-2 a la categoría P-3 del personal contratado por medio del concurso nacional de contratación,
о праве на развитие,- в последнем случае возражая против пункта, поощряющего включение Декларации права на развитие в Международную хартию прав человека.
sobre el derecho al desarrollo, en este caso en protesta por un párrafo que promueve la inclusión de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo en la Carta Internacional de Derechos Humanos.
Она была бы признательна за представление нового доклада о пересмотре прогрессивного закона 1994 года, поощряющего равенство в избирательных списках,
La oradora recibiría con agrado un informe sobre la marcha de la revisión de la Ley de 1994 que promovió la paridad en las listas electorales
Специальный докладчик предпочел обойти молчанием активную роль палестинского руководства, поощряющего терроризм смертников
El Relator Especial ha preferido pasar por alto el papel activo de los dirigentes palestinos que alientan el terrorismo homicida
Он рекомендовал Словакии обеспечить осуществление Закона 2010 года, поощряющего строительство недорогого жилья,
Recomendó a Eslovaquia que velara por la aplicación de la Ley de 2010 que promovía la construcción de viviendas económicas,
взаимодействие между всеми соответствующими правоохранительными органами и учреждениями в целях борьбы с существованием рынка, поощряющего такую преступную практику в отношении детей,
instituciones competentes encargadas de hacer cumplir la ley para combatir la existencia de un mercado que fomentase esas prácticas delictivas contra los niños
Результатов: 75, Время: 0.0495

Поощряющего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский