DEBERÍAN DESARROLLARSE - перевод на Русском

следует разработать
debería elaborar
debería establecer
deberían elaborarse
debería formular
debería desarrollar
deben establecerse
debería preparar
deberían formularse
debería crear
es necesario elaborar
следует развивать
deberían desarrollarse
deben desarrollar
debería promoverse
deben promover
debería aprovechar
debe continuar
se debería establecer
es preciso desarrollar
debería fomentarse
необходимо разработать
es necesario elaborar
deberían elaborarse
debe elaborar
es preciso elaborar
es necesario establecer
deben establecerse
es necesario formular
es necesario desarrollar
deben formularse
es preciso establecer
должно осуществляться
debe realizarse
debe ejercerse
debe hacerse
debe llevarse a cabo
debe efectuarse
debe tener lugar
debe aplicarse
debe estar
debe ser ejercido
debe producirse
необходимо развивать
es necesario desarrollar
es preciso desarrollar
es necesario promover
debe desarrollarse
debe fomentarse
deben desarrollar
es necesario fomentar
debe promoverse
debe cultivarse
es necesario mejorar
должны создаваться
deben establecerse
deben crearse
deben ser creadas
deberían ser establecidos
deberían desarrollarse
deben nacer
должны быть проработаны
должны разрабатываться
deberían elaborarse
deben formularse
se deben elaborar
deben concebirse
deben diseñarse
se deben formular
deben desarrollarse
se deberían preparar
se deben concebir
tienen que formularse

Примеры использования Deberían desarrollarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Sr. TAGHIZADE apoya esa idea y agrega que las propuestas formuladas por la Oficina del Alto Comisionado deberían desarrollarse más y ponerse en relación con los problemas que tiene por finalidad resolver el proyecto de reforma.
Г-н ТАГХИЗАДЕ поддерживает это предложение и добавляет, что предложения Управления Верховного комиссара нуждаются в дополнительной детализации и соотнесении с проблемами, решение которых является целью проекта реформы.
Deberían desarrollarse las posibilidades de empleo no agrícola en los sectores de la infraestructura rural,
Следует расширить возможности для не связанного с сельским хозяйством трудоустройства в рамках сельской инфраструктуры,
De conformidad con sus prioridades nacionales,¿qué actividades deberían desarrollarse en su país en relación con los conocimientos científicos,
В соответствии с вашими национальными приоритетами, какие мероприятия должны проводиться в вашей стране в отношении научных знаний,
las actividades de la Organización deberían desarrollarse a partir de este tema central para lograr una eficacia óptima.
деятельность учреждения должна строиться на этой центральной теме для обеспечения оптимальной эффективности.
A fin de mejorar la relaciones con las fuerzas de policía, deberían desarrollarse varias iniciativas de trabajo con la participación de la policía,
Для улучшения взаимоотношений с силами полиции следует разработать ряд рабочих инициатив с участием полиции,
Deberían desarrollarse también formas de participación para los no ciudadanos,
Кроме того, следует развивать формы участия резидентов- неграждан,
No obstante, considera que deberían desarrollarse directrices más prácticas basadas en una evaluación realista de las necesidades de los países,
Однако Сербия и Черногория считают, что следует разработать более практические руководящие принципы, основывающиеся на реалистичной оценке потребностей стран,
En caso necesario, deberían desarrollarse instrumentos específicos de diálogo entre las minorías
Следует разработать специальные инструменты поддержания диалога между меньшинствами
capacitación de adultos deberían desarrollarse con una perspectiva amplia, incorporando
профессиональной подготовки для взрослых должны разрабатываться с учетом широкого круга целей,
sus efectos sobre el nivel del mar. Deberían desarrollarse o fortalecerse mecanismos para facilitar los intercambios de información
его последствий для уровня моря. Следует разработать или усилить механизмы, способствующие обмену информацией
En el informe también se afirma que deberían desarrollarse mecanismos multilaterales y estructuras de gobernabilidad como parte de una
В докладе также утверждается, что многосторонние механизмы и структуры управления должны создаваться как часть широкой стратегии развития человеческого потенциала,
los indicadores del programa de ordenación sostenible de la tierra y/o los indicadores del LADA, todos deberían desarrollarse de una manera tal que se enriquecieran
показатели Научно-технической консультативной группы( НТКГ) и УУЗР ГЭФ и/ или показатели ЛАДА должны быть разработаны таким образом, чтобы обогащать
esos marcos deberían desarrollarse por tema y por sector y/o servir para regular la cooperación
такие рамочные программы должны разрабатываться по отдельным темам и по целым блокам вопросов,
Esta cooperación debe desarrollarse en un espíritu de reconocimiento y comprensión mutuos.
Такого рода сотрудничество следует развивать в духе взаимного признания и взаимопонимания.
Deben desarrollarse mecanismos de financiación más flexibles con que respaldar el estado de preparación operacional.
Необходимо разработать более гибкие механизмы финансирования для обеспечения постоянной оперативной готовности.
Finalmente, debe desarrollarse el carácter multiétnico de las partes.
И наконец, необходимо развивать многоэтнический характер сторон.
Tales actividades deben desarrollarse en un entorno pacífico.
Такая деятельность должна развиваться в обстановке мира.
La Internet no debe desarrollarse exclusivamente por las fuerzas del mercado.
Интернет должен развиваться не только за счет рыночных сил.
Deben desarrollarse nuevas tecnologías para la prevención
Следует разрабатывать новые технологии в области профилактики
La labor para tal fin debe desarrollarse en tres frentes distintos.
Работа в этой области должна вестись по трем разным фронтам.
Результатов: 43, Время: 0.1124

Deberían desarrollarse на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский