MAXIMIZAR - перевод на Русском

максимизировать
maximizar
máximo
aumentar
максимально
máximo
posible
más
mayor
mejor
maximizar
optimizar
en la medida de lo posible
en la mayor medida posible
максимизация
maximizar
maximización
aumentar al máximo el máximo
максимального
máximo
mayor
maximizar
posible
límite
optimizar
максимизации
maximizar
maximización
aumentar al máximo el máximo
повышения
mejorar
aumentar
aumento
mayor
elevar
incrementar
mejoramiento
fortalecer
más
reforzar
в максимальной степени использовать
aprovechar al máximo
utilizar al máximo
maximizar
a que aproveche lo más posible
aprovecharse al máximo
распахнуть
abrir
maximizar
разворачивания
maximizar
максимизацию
maximizar
maximización
aumentar al máximo el máximo
максимально увеличивать

Примеры использования Maximizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las empresas y los empleadores tienen gran interés en reducir los costos y maximizar los beneficios.
Предприниматели и наймодатели стремятся к снижению издержек и максимальному увеличению прибыли.
Para maximizar los efectos de la transmisión electrónica de los documentos se está instituyendo gradualmente la tecnología de la impresión a pedido
Чтобы максимально увеличить эффект электронного документооборота, сейчас постепенно внедряется выполнение типографских работ на
La delegación de los Estados Unidos apoya los esfuerzos para coordinar esas actividades a fin de maximizar la eficacia y evitar la duplicación.
Делегация его страны поддерживает усилия по координации такой деятельности, с тем чтобы максимально повысить эффективность и избежать дублирования.
La mayoría de esas operaciones ya están coordinando sus actividades para maximizar los efectos de las Naciones Unidas en la consolidación de la paz en esos países.
В рамках большинства этих операций предпринимаемые усилия координируются в целях повышения результативности деятельности Организации Объединенных Наций в деле укрепления мира в этих странах.
El Gobierno de Singapur creó un Consejo Nacional de la Juventud en 1989 para ofrecer a los jóvenes oportunidades de maximizar su potencial y mejorar su contribución a la sociedad.
Правительство Сингапура создало в 1989 году Национальный молодежный совет в целях предоставления молодым людям возможности максимально реализовать свой потенциал и повысить свой вклад в жизнь общества.
El radar de penetración se proyectó especialmente para maximizar su capacidad de detectar artículos prohibidos,
Конструкция этого прибора была усовершенствована, с тем чтобы в максимальной степени использовать его возможности по выявлению запрещенных средств,
Con el propósito de maximizar las posibilidades de éxito en 2010, deben evitarse las deficiencias
В целях повышения шансов на успех в 2010 году необходимо учесть процедурные ошибки,
Para maximizar verticalmente una ventana,
Чтобы распахнуть окно по вертикали,
En el método se utiliza un algoritmo genético para optimizar la distribución interna de las naves espaciales, a fin de maximizar su capacidad de supervivencia en un entorno de desechos espaciales.
Этот метод основан на использовании генетического алгоритма для оптимизации внутренней компоновки космического аппарата с целью повышения его живучести в среде космического мусора.
El próximo examen del Consejo permitirá a los Estados Miembros reforzar la protección efectiva de los derechos humanos en todas partes, y maximizar el potencial crítico de este órgano intergubernamental.
Предстоящий обзор работы Совета позволит государствам- членам укрепить эффективную защиту прав человека во всем мире и в максимальной степени использовать важнейший потенциал этого межправительственного органа.
En particular, la obtención de datos fiables sobre las remesas sería muy importante para apreciar las repercusiones económicas de éstas y maximizar su efecto en la promoción del desarrollo.
В частности, наличие надежных данных о денежных переводах имеет важное значение для оценки их экономического влияния и повышения их роли как фактора развития.
Una simple cuestión de encontrar un punto fijo donde un ladrón pueda estar parado para maximizar la eficiencia en interceptar a sus víctimas.
Простая задача нахождения фиксированных точек, где может остановиться вор, чтобы максимальной эффективностью перехватывать его жертв.
Maximizar los beneficios y hacer frente a los problemas derivados de la subida de los precios del petróleo.
Максимальное использование выгод и решение проблем, связанных с высокими ценами на нефть.
En conjunto, la financiación de la cooperación de las Naciones Unidas para el desarrollo debe abordarse como parte integral de los esfuerzos por maximizar el apoyo a los países en desarrollo.
В целом финансирование сотрудничества Организации Объединенных Наций в области развития должно рассматриваться в качестве неотъемлемой части усилий по оказанию максимальной помощи развивающимся странам.
Maximizar el uso de la financiación humanitaria(de ser posible)
Максимальное использование средств, выделяемых на гуманитарные нужды(
Todos los hogares deben tomar conciencia del trágico sufrimiento del pueblo palestino de modo de maximizar el apoyo para lograr que acabe definitivamente la ocupación.
Каждая семья должна знать о трагической участи палестинского народа, чтобы оказать максимальную поддержку окончательному прекращению оккупации.
Pero maximizar el potencial de la nueva tecnología requiere de un contexto operativo estable
Но максимизация потенциала новых технологий требует стабильной и предсказуемой операционной среды,
Maximizar la participación de la comunidad en la planificación,
Максимальное участие населения в планировании,
Hay que adaptarse a esos cambios para maximizar los beneficios que de ellos se deriven y reducir al mínimo sus efectos negativos.
К этим изменениям необходимо приспособиться таким образом, чтобы извлечь из них максимальную выгоду и свести к минимуму их негативные последствия.
Las reformas institucionales encaminadas a maximizar los flujos comerciales y de capital pueden producir beneficios amplios,
Институциональные реформы, направленные на максимизацию торговли и потоков капитала могут принести большую пользу,
Результатов: 712, Время: 0.1346

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский