БЫТЬ ИСПОЛЬЗОВАНА - перевод на Испанском

servir
служить
использоваться
способствовать
выступать
подавать
обслуживать
прислуживать
стать
быть использованы
помочь
usar
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать
está disponible
быть доступна
иметься
быть в наличии
быть представлен
быть распространен
aprovechar
воспользоваться
использовать
опираться
задействовать
развивать
востребовать
наращивать
использования
задействования
извлечь

Примеры использования Быть использована на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Многие наблюдателя полагают, что эта Ассоциация может быть использована для легализации перехода от военного режима к гражданскому правительству.
Muchos observadores creen que la Asociación podría servir para legitimar una transición de un régimen militar a un gobierno civil.
его самая крайняя форма может быть использована для подстрекательства людей к совершению геноцида.
de la deshumanización, puede usarse en su forma más extrema para instigar a cometer genocidio.
Принятая Комиссией рекомендация могла бы быть использована для разработки будущего соглашения относительно трансграничных замкнутых грунтовых вод.
La recomendación de la CDI podía servir para preparar un futuro acuerdo sobre las aguas confinadas transfronterizas.
Вы были запрограммированы для сбора информации, которая может быть использована против этого корабля.
Has sido programado para recopilar información que puede ser usada en contra de esta nave.
Попрежнему нет ясности в отношении объема биомассы, которая может быть использована в технических целях.
Sigue sin estar nada claro qué cantidad de biomasa está disponible para fines técnicos.
Эта динамика также используется и в более привычных условиях и может быть использована более осознанно.
También se usa en entornos más convencionales y se puede usar más conscientemente en entornos convencionales.
Я верю, что власть, которой мы обладаем, может быть использована для помощи людям, но.
Creía que el poder que tenemos podía usarse para ayudar a gente, pero.
Количественная информация, полученная в результате проведения таких исследований, может быть использована при оценке общих экологических последствий использования материалов из альтернативных источников.
La información de carácter cuantitativo procedente de dichos estudios podría servir para evaluar la totalidad de los efectos que tienen las materias primas alternativas sobre el medio ambiente.
приветствовала бы дальнейшую информацию о том, как она могла бы быть использована.
agradecería que se facilitara más información sobre cómo podría emplearse.
так, чтобы она могла быть использована в других местах в мире.
crear una plataforma a partir de ello, a fin de que pudiese ser usada en otros sitios del mundo.
Совет также призвал все государства не оказывать Израилю никакой помощи, которая может быть использована непосредственно в связи с поселениями на оккупированных территориях.
El Consejo exhortó además a todos los Estados a que no prestaran a Israel asistencia alguna que pudiera usarse específicamente en relación con los asentamientos en los territorios ocupados.
так как информация сохраняется и может быть использована даже при возникновении чрезвычайных ситуаций.
continuidad de las operaciones, ya que la información se almacena y está disponible incluso en caso de emergencia.
Председатель отмечает, что рассматриваемый Комитетом доклад содержит фактологическую информацию, которая может быть использована в качестве опорной.
El Presidente dice que el informe que el Comité tiene ante sí contiene información fáctica que se podría usar como marco de referencia.
Та самая энергия, которая в прошлом была направлена на ведение войн, теперь должна быть использована на достижение мира.
La misma energía que en el pasado se ha desplegado para hacer la guerra debe ahora emplearse para lograr la paz.
Эта сумма составляет 5, 4 процента от суммы поступлений по линии регулярных ресурсов и может быть использована для целей программ в 2009 году.
Esa suma representa el 5,4% de los ingresos de recursos ordinarios y está disponible para la programación de 2009.
экзотическая материя может быть использована для стабилизации кротовой норы.
demostraron que la materia negativa podría usarse para estabilizar un agujero de gusano.
Например, он объяснил, что с целью свести на нет или ущемить спутниковые операции может быть использована любая антенна, превращенная в глушитель.
Por ejemplo, explicó que cualquier antena que se haya convertido en un dispositivo de interferencia puede servir para anular u obstaculizar las operaciones satelitales.
Итак, эти истории прекрасные примеры того, как фотография может быть использована, чтобы донести наиболее важные темы.
Ahora, estas historias son excelentes ejemplos de cómo la fotografía se puede usar para dirigir la atención hacia algunos de nuestros temas más importantes.
магия может быть использована в присутствии магглов в опасных для жизни ситуациях.
la magia puede ser usada ante muggles cuando la vida está en peligro.
которая может быть использована при выполнении ее мандата на наблюдение;
información que pueda ser útil para el cumplimiento de su mandato de vigilancia;
Результатов: 450, Время: 0.0526

Быть использована на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский