EMPLEARSE - перевод на Русском

использоваться
servir
usar
recurrir
uso
utilizarse
usarse
emplearse
aplicarse
aprovecharse
invocarse
применяться
aplicable
aplicación
se aplique
aplicarse
utilizarse
imponerse
invocarse
emplearse
usarse
ejercerse
использование
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación
быть
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
используются
servir
usar
recurrir
uso
utilizarse
usarse
emplearse
aplicarse
aprovecharse
invocarse
используется
servir
usar
recurrir
uso
utilizarse
usarse
emplearse
aplicarse
aprovecharse
invocarse
использования
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación
было
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
работать
trabajar
funcionar
colaborar
trabajo
actuar
operar
esforzarse
наниматься на работу

Примеры использования Emplearse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además del examen ocular de los desechos existentes, deben emplearse otros dos métodos para ayudar a determinar de qué contenedores deben obtenerse muestras.
В дополнение к визуальному осмотру фактических отходов следует применять два других метода, позволяющие определить, из каких контейнеров следует отбирать пробы.
Tal vez en el futuro estos materiales puedan emplearse como catalizadores, superconductores,
Эти материалы, возможно, найдут в будущем применение в качестве катализаторов,
Antes de autorizar el ingreso de trabajadores no nacionales a Jamaica para emplearse en la zona de libre comercio,
Прежде чем дать иностранным работникам разрешение на въезд в Ямайку для работы в Зоне свободной торговли,
Deben emplearse el fomento y la utilización del diálogo para resolver las situaciones de conflictos civiles y armados.
Следует поощрять и применять диалог для урегулирования ситуаций гражданских или вооруженных конфликтов.
los materiales nucleares que puedan emplearse para la fabricación de dispositivos explosivos nucleares sin más adaptación o enriquecimiento adicional.
определением МАГАТЭ ядерный материал, который может быть использован для изготовления ядерных взрывных устройств без дальнейшей адаптации или дополнительного обогащения.
En ningún caso las restricciones a la libertad de expresión pueden emplearse para acallar el legítimo reclamo de los derechos de las minorías
Ограничения свободы слова ни в коем случае не должны использоваться для того, чтобы замалчивать законное требование меньшинств
Los recursos también deben emplearse en crear la capacidad humana
Ресурсы также должны использоваться для создания человеческого
La necesidad temporal significa que el uso de la fuerza debe emplearse contra una persona que represente una amenaza inmediata.
Временнáя необходимость означает, что сила должна быть применена к человеку, представляющему непосредственную угрозу.
podría emplearse una metodología comparable en la labor de recopilación de casos relativos a la recuperación de activos.
можно применить аналогичную методологию при разработке компиляции дел, связанных с возвращением активов.
En todos los países hay leyes que pueden emplearse para proteger a los niños,
Во всех странах уже имеется законодательство, которое может быть использовано для защиты детей,
El orador también quisiera saber qué otras armas pueden emplearse contra los civiles y qué normas se aplican a este respecto.
Он также спрашивает, какое другое оружие может быть использовано против гражданских лиц и какая правовая основа применяется в данном случае.
Solamente pueden emplearse los métodos de fuerza especificados en la Ley de atención psiquiátrica.
Могут быть применены только силовые методы, перечисленные в Законе о лечении лиц с психическими заболеваниями.
las estadísticas señalan que casi el 50% de las mujeres que recibieron capacitación pueden emplearse.
почти 50% женщин из числа прошедших обучение может трудоустроиться.
agradecería que se facilitara más información sobre cómo podría emplearse.
приветствовала бы дальнейшую информацию о том, как она могла бы быть использована.
La misma energía que en el pasado se ha desplegado para hacer la guerra debe ahora emplearse para lograr la paz.
Та самая энергия, которая в прошлом была направлена на ведение войн, теперь должна быть использована на достижение мира.
que podría emplearse en otras situaciones de posible conflicto.
который можно было бы использовать в других районах потенциального конфликта.
Herramienta de reducción de superficie que no puede emplearse para ubicar la posición de una mina en concreto.
Средство территориальной редукции, которое не может быть использовано для определения местоположения единичной мины.
los trabajadores rurales pueden emplearse en los sectores del transporte y las manufacturas.
трудящиеся сельских районов могут быть задействованы в транспортном и перерабатывающем секторах.
Por consiguiente, los recursos destinados a las actividades de mantenimiento de la paz no pueden emplearse en detrimento de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas.
Таким образом, ресурсы, выделяемые на деятельность по поддержанию мира, не должны использоваться в ущерб мероприятиям Организации Объединенных Наций в области развития.
que podría emplearse a un costo inferior al del trabajo masculino.
недооцененным ресурсом, применение которого обходилось дешевле, чем мужской труд.
Результатов: 583, Время: 0.0694

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский