USARSE - перевод на Русском

использоваться
servir
usar
recurrir
uso
utilizarse
usarse
emplearse
aplicarse
aprovecharse
invocarse
применяться
aplicable
aplicación
se aplique
aplicarse
utilizarse
imponerse
invocarse
emplearse
usarse
ejercerse
использования
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación
быть
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
используется
servir
usar
recurrir
uso
utilizarse
usarse
emplearse
aplicarse
aprovecharse
invocarse
используются
servir
usar
recurrir
uso
utilizarse
usarse
emplearse
aplicarse
aprovecharse
invocarse
использованию
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación
использование
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación
было
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
можно использовать
pueden utilizarse
se pueden utilizar
puede usar
pueden usarse
pueden servir
pueden emplearse
pueden aprovecharse
se puede emplear
se puede aprovechar
es posible utilizar

Примеры использования Usarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
incluyó un encarte de ocho páginas diseñado para cortarse y usarse como papel higiénico.
включал вкладку из восьми страниц, предназначенную для вырезания и использования в качестве туалетной бумаги.
En particular, el método óptico tradicional de reconocimiento de caracteres que puede usarse para manuscritos impresos,
В частности, традиционный метод оптического распознавания текста, который может применяться для печатных манускриптов,
Esos votos pueden usarse variando el lenguaje
Эти клятвы могут быть на разных языках
El abancalamiento suele usarse en la agricultura de secano en las laderas de las montañas, y en la agricultura de regadío en las zonas que lo permiten.
Террасирование широко используется в ходе возделывания сельскохозяйственных культур в засушливых районах на склонах холмов и при орошаемом земледелии в пригодных районах.
El Manual de Adquisiciones debe usarse de forma inteligente para garantizar el acceso a una amplia variedad de proveedores,
Руководство по закупкам должно применяться на разумной основе для обеспечения доступа к широкому кругу поставщиков,
se destacó que debían usarse para mejorar la calidad
эти средства должны быть призваны повысить качество
Bueno, esas suelen usarse para bombear cosas,
Ну, он обычно используется для вливания, а не высасывания,
El Modelo de Protocolo debe usarse para enmendar los actuales acuerdos de salvaguardias bilaterales concertados por los Estados con el Organismo.
Типовой протокол подлежит использованию для корректировки существующих двусторонних гарантийных соглашений государств с Агентством.
Las prácticas óptimas de la actualidad demuestran que los productos químicos pueden usarse extensamente de manera rentable,
Современная передовая практика показывает, что химические вещества могут широко применяться при достаточной рентабельности
Asimismo, subrayo que los recursos de mi país, tanto humanos como de producción, pueden y deben usarse más ampliamente en los proyectos de rehabilitación del Afganistán.
В то же время хочу подчеркнуть, что имеющиеся ресурсы моей страны-- человеческие и производственные-- могут и должны быть шире задействованы в восстановлении проектов в Афганистане.
Aunque los PCN han dejado de usarse, también están presentes en formulaciones de PCB y se producen de manera no intencional durante
Хотя использование ПХН прекращено, они также присутствуют в составе ПХД и непреднамеренно образуются в процессах сжигания
Estas mordazas están listas para usarse.
эти клещи готовы к использованию.
Las armas de fuego pueden usarse en casos extremos y estrictamente definidos,
Огнестрельное оружие может применяться в чрезвычайных и строго оговоренных случаях,
detectar fuentes de radiación que podrían usarse en una bomba nuclear.
вычислить источники радиации, которые могут быть ядерной бомбой.
Un gotero lleno de ese líquido podría usarse para hacer una oruga
С помощью пипетки, наполненной этой жидкостью, можно было бы создать гусеницу
Aunque los naftalenos clorados han dejado de usarse, también están presentes en formulaciones de PCB
Хотя использование ХН прекращено, они также присутствуют в составе ПХД и непреднамеренно образуются в процессах сжигания
Eso significará que está activo y listo para usarse.
он пропищит 3 раза- это означает прибор готов к использованию.
socioeconómicos que podrían usarse directamente para evaluar la degradación de las tierras
которые могут непосредственно применяться для оценки деградации земель
Esta disposición podría usarse también como instrumento para luchar contra la demanda de niños prostituidos.
Указанное положение может также применяться для борьбы со спросом на детей, занимающихся проституцией.
Pero si no responde cuando se le pregunte algo que más tarde pueda usarse en el juicio.
Но если вы не расскажете на допросе о том, что будет иметь важность в суде.
Результатов: 776, Время: 0.0811

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский