ЗАРЕЗЕРВИРОВАТЬ - перевод на Испанском

reservar
зарезервировать
забронировать
сохранения
выделить
резервирования
заказать
бронирования
сохранить
оставить
отвести
reservara
зарезервировать
забронировать
сохранения
выделить
резервирования
заказать
бронирования
сохранить
оставить
отвести
reserve
зарезервировать
забронировать
сохранения
выделить
резервирования
заказать
бронирования
сохранить
оставить
отвести
reserven
зарезервировать
забронировать
сохранения
выделить
резервирования
заказать
бронирования
сохранить
оставить
отвести
asignar
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить

Примеры использования Зарезервировать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Постановляет зарезервировать первые два дня пленарных заседаний Конгресса после его открытия преимущественно для выступлений таких представителей высокого политического уровня по главным темам Конгресса;
Decide reservar los dos primeros días de las sesiones plenarias del Décimo Congreso, inmediatamente después de su inauguración, a las declaraciones de esos representantes de alto nivel político sobre los temas principales del Congreso;
своей текущей сессии и просила Секретариат зарезервировать достаточное время в повестке дня текущей сессии для детального обсуждения этого вопроса.
había pedido a la Secretaría que reservara suficiente tiempo en el 46º período de sesiones que se estaba celebrando para mantener deliberaciones a fondo sobre el tema.
Примечание: делегациям, желающим зарезервировать залы заседаний для проведения консультаций во время сессии, следует обращаться к г-же Лидии Коматиной( тел. 1( 212)
Nota: Las delegaciones que deseen reservar salas de conferencias para celebrar consultas durante el período de sesiones deberán comunicarse con la Sra. Lidija Komatina(tel.:
После обсуждения Рабочая группа решила зарезервировать свою позицию по проекту статьи 10 до дальнейшего рассмотрения пересмотренного варианта проекта статьи 7 и других частей текста.
Tras una deliberación, el Grupo de Trabajo convino en reservar su postura sobre el proyecto del artículo 10 hasta que pudiera examinar la versión revisada del proyecto del artículo 7 y otras partes del texto.
Еще одним крупным событием в работе Органа явилось предложение зарезервировать определенные районы центральной части Тихого океана для целей охраны окружающей среды и сохранения биоразнообразия.
Otro hito importante en la labor de la Autoridad es la propuesta de reservar ciertas zonas del Océano Pacífico central para dedicarlas a la protección del medio marino y la salvaguardia de la biodiversidad.
Кроме того, в соответствии с руководящими принципами Фонда Совет решил зарезервировать на 2009 год остаток средств, отложенных в 2008 году на финансирование проектов в приоритетных регионах, определенных с помощью полевых отделений УВКПЧ в межсессионный период.
Además, de conformidad con las directrices del Fondo, la Junta decidió mantener para 2009 el resto del importe reservado en 2008 para financiar proyectos en las regiones prioritarias identificadas por las oficinas del ACNUDH sobre el terreno entre los períodos de sesiones.
она хотела бы зарезервировать свою позицию в отношении критериев, указанных Председателем, до завершения проверки того, сообразуются ли они принципиальными позициями, которые были изложены в связи с данным вопросом.
preferiría reservarse su opinión sobre los criterios indicados por la Presidencia en espera de verificar que se ajustan a las posturas de principio expresadas sobre la cuestión.
Поэтому делегации Соединенного Королевства придется зарезервировать свою позицию по всем резолюциям, имеющим последствия для бюджета по программам на двухгодичный период 1994- 1995 годов, до рассмотрения этого вопроса на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Habida cuenta de ello, la delegación del Reino Unido se reservará su posición respecto de las resoluciones que tengan consecuencias para el presupuesto por programas correspondiente al bienio 1994-1995 hasta que se haya examinado este asunto en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General.
Это предложение, суть которого состоит в том, чтобы зарезервировать последнюю категорию D
Si se lleva a efecto la propuesta, cuyo objetivo es reservar la última categoría D,
Совет также рекомендовал зарезервировать 150 000 долл. США для срочных грантов, которые будут рассмотрены в течение 2014 года в рамках его межсессионной процедуры.
La Junta recomendó asimismo que se reservaran otros 150.000 dólares para las subvenciones en casos de emergencia que se examinarían en el transcurso de 2014 a través del procedimiento entre períodos de sesiones.
Движения гражданского общества также призвали зарезервировать одну треть мест за женщинами и представителями молодежи на муниципальных
Además, la tendencia de la sociedad civil es a propugnar la adopción de una cuota de mujeres equivalente a un tercio de los escaños con miras a las elecciones municipales
Второй, более крупный, транш следует зарезервировать для осуществления стратегии миростроительства,
Debería reservarse una segunda partida de fondos,
которая в 2002 году решила зарезервировать свою позицию по этому вопросу, пока не будут рассмотрены последствия таких оговорок,
que en 2002 había decidido reservarse su posición sobre este punto hasta que hubiera examinado los efectos de tales reservas,
его делегация хотела бы зарезервировать свою позицию относительно содержащейся в статье 105 ссылки на добровольные взносы отдельных лиц,
dice que su delegación desea reservarse su posición acerca de la referencia que se hace en el artículo 105 a contribuciones voluntarias de particulares,
рассмотрела вопрос о том, следует ли прямо зарезервировать право отклонять АЗЦ согласно статье 12 бис в документах о привлечении предложений или эквивалентных документах.
el Grupo de Trabajo examinó si debía reservarse expresamente en el pliego de condiciones o en documentos equivalentes el derecho a rechazar una oferta anormalmente baja, previsto en el artículo 12.
Поэтому моя делегация хотела бы зарезервировать свою позицию по тем положениям Декларации, которые, по нашему мнению, являются неясными
Por ello, mi delegación desea reservarse su postura respecto de algunas disposiciones de la Declaración que nos parecen poco claras
В целях удовлетворения своих законных оборонных потребностей Китай не может не зарезервировать свое законное право на использование противопехотных наземных мин на своей собственной территории до тех пор, пока не будут изысканы альтернативные средства
A fin de atender a sus necesidades de legítima defensa, China no puede menos que reservar su derecho legítimo al uso de minas terrestres antipersonal en sus propios territorios hasta que se encuentren medios alternativos
следует ли сохранить все методы, предусматриваемые в этой статье, и следует ли зарезервировать некоторые из них для конкретных видов закупок,
deberían mantenerse todos los métodos previstos en el artículo y de si algunos de ellos habrían de reservarse para determinados tipos de contratación,
почему они намерены зарезервировать свою позицию в отношении документа L. 8".
en la que explicaba que deseaba reservarse su posición sobre el documento L. 8".
совместная миссия может лишь на данный момент зарезервировать за собой право на ответ по данному вопросу.
más a fondo y completa, la misión conjunta se reserva por el momento su respuesta a dicha cuestión.
Результатов: 165, Время: 0.0439

Зарезервировать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский