RESERVARSE - перевод на Русском

зарезервировать
reservar
se destine
asignar
оставить за собой
reservarse
сохранить за собой
conservar
reservarse
выделить
asignar
proporcionar
aportar
destacar
destinar
dedicar
seleccionar
consignar
distinguir
aislar
резервироваться
reservarse
сохранять за собой
conservar
reservarse
заказать
pedir
ordenar
encargar
reservar
comprar
hacer

Примеры использования Reservarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El interrogatorio podrá reservarse por las partes hasta la audiencia en que deban declarar los testigos.
Допрос свидетелей сторонами может быть отложен до того судебного заседания, на котором они должны давать показания;
Aseguran que debe reservarse el 40% de los bosques del país a empresas de entera propiedad liberiana.
Они требуют, чтобы 40 процентов было зарезервировано за компаниями, 100 процентов капитала которых принадлежит либерийцам.
También deberían reservarse recursos presupuestarios para ampliar los servicios de educación
Необходимо также откладывать бюджетные ресурсы для расширения услуг в области образования
No obstante, dicho Estado debe reservarse el derecho a una legítima autodefensa en caso de peligro o agresión.
Однако за таким государством должно сохраняться право на законную самооборону в случае опасности или агрессии.
Ese espacio debe reservarse para los funcionarios cuyo trabajo debe hacerse en Bagdad en todo momento.
Такие помещения должны быть зарезервированы для сотрудников, функции которых могут выполняться в Багдаде на постоянной основе.
México considera que el espacio debe reservarse únicamente para usos pacíficos en beneficio de la humanidad
Мексика же считает, что космическое пространство должно быть зарезервировано исключительно для мирного использования в интересах человечества
A ese respecto, el Movimiento de los Países No Alineados desea reservarse el derecho de presentar su postura
В этой связи Движения неприсоединения хотело бы зарезервировать за собой право изложить свою позицию
El levantamiento de las sanciones debe reservarse como un aliciente para que las partes respeten sus compromisos.
Снятие санкций должно использоваться исключительно в качестве метода, стимулирующего стороны к выполнению принятых ими обязательств.
Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité.
Государство не может зарезервировать за собой право не представлять доклад для рассмотрения его Комитетом.
Se consideró que ese procedimiento permitiría al Estado autor de la objeción reservarse su posición sin que ello entrañara su asentimiento.
Было выражено мнение о том, что такая процедура позволит возражающему государству резервировать позицию, не будучи связанным молчаливым согласием.
El Pakistán se adhiere firmemente a la posición de que el espacio ultraterrestre debe reservarse únicamente a fines pacíficos.
Пакистан неизменно придерживается позиции, согласно которой космическое пространство должно использоваться исключительно в мирных целях.
el término degeneración macular debería reservarse para la enfermedad específica: degeneración macular debida a la edad.
термин дегенерация желтого пятна должен быть зарезервирован для конкретного заболевания« возрастная макулярная дегенерация».
El Ministerio de Administración del Estado y Reforma Territorial ha declarado explícitamente que en la elección de los miembros a los Consejos de Suco deben reservarse tres puestos a las mujeres.
Министерство государственного управления и реформы территории четко заявило, что при выборах членов Совета суко за женщинами должно быть зарезервировано три места.
Las sociedades civiles nacionales deberían contar con dos asientos cada una y reservarse otros asientos para los pueblos no representados.
Представителям каждого национального гражданского общества должно выделяться два места; следует также предусмотреть дополнительные места для непредставленных народов.
Debería ponerse en marcha un proceso de licitación antes del despliegue y reservarse espacio suficiente en los planos técnicos iniciales.
Миссии должны проводить необходимые торги до развертывания контингентов и предусматривать помещения соответствующей площади в первоначальных планах инженерных работ.
Probablemente la razón básica estriba en que el Consejo de Seguridad prefirió reservarse las competencias en materia de agresión
Коренная причина, по-видимому, заключается в том, что Совет Безопасности предпочел зарезервировать за собой компетенцию в области агрессии
Se estableció una cuota en virtud de la cual el 5% de los puestos profesionales en la administración pública debe reservarse para graduados universitarios con discapacidad.
Была введена квота, в соответствии с которой 5 процентов должностей на государственной службе категории специалистов должны выделяться для выпускников университетов, имеющих инвалидность.
En las instituciones de enseñanza deberá reservarse a las mujeres y las jóvenes un porcentaje determinado de plazas.
Определенная процентная доля мест в действующих учебных заведениях должна быть зарезервирована за женщинами и девушками.
que debería preservarse y reservarse exclusivamente para fines pacíficos.
которое должно сохраняться и использоваться сугубо в мирных целях.
El AIF debería reservarse para los países pobres para los cuales el acceso regular a los mercados está bloqueado.
Средства МАР должны быть выделены бедным странам, которым заблокирован регулярный доступ к рынку.
Результатов: 119, Время: 0.072

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский