ОТКЛАДЫВАТЬ - перевод на Испанском

aplazar
перенести
откладывать
отсрочка
отсрочить
переносе
приостановить
перенести на более поздний срок
перенесения
posponer
перенести
откладывать
отсрочки
отсрочить
оттянуть
откладывания
retrasar
отложить
задержать
задержки
замедлить
отсрочить
затянуть
отсрочки
затягивания
затормозить
оттянуть
demorar
задерживать
затягивать
отложить
задержки
отсрочки
отсрочить
замедлить
затягивания
занять
затормозить
postergar
откладывать
перенести
отсрочки
отсрочить
переносе
откладывание
ahorrar
сэкономить
откладывать
экономии
сохранить
сбережения
сберечь
накопить
избавить
спасти
копить
esperar
ждать
подождать
надеяться
ожидать
дождаться
рассчитывать
дожидаться
ожидание
надежда
отложить
diferir
различаться
отличаться
отложить
отсрочки
отсрочить
отличаться друг от друга
разных
расходиться
различными
dejar
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
aplazamiento
отсрочка
перенос
задержка
перерыв
отложить
перенос сроков
откладывания
перенесения

Примеры использования Откладывать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не следует необоснованно откладывать созыв конференции полномочных представителей.
No se debe dilatar innecesariamente la convocación de la conferencia de plenipotenciarios.
Эти обязательства не следует откладывать на неопределенный срок.
Esos compromisos no deben postergarse en forma indefinida.
Вместе с тем осуществление этих проектов не следует откладывать.
No obstante, esos proyectos no deben retrasarse.
Иными словами, вмешательства Господа нельзя откладывать в сторону.
En otras palabras, no son los casos fortuitos lo que debemos dejar de lado.
И я устала откладывать мои потребности.
Y estoy cansada de poner mis deseos en espera.
пора начинать откладывать.
tienes que empezar a ahorrar.
Решение этой проблемы не стоит более откладывать.
Es preciso abordar esta cuestión sin más dilación.
Мы с Майком наконец- то начали откладывать немного денег.
Mike y yo estamos empezando a ahorrar algo de dinero.
Я не буду больше откладывать эту казнь.
Ya no voy a atrasar más esta ejecución.
Мне не стоило откладывать наш отпуск.
Nunca debí haber retrasado nuestras vacaciones.
Он считает, что выплату компенсации не следует откладывать до установления уголовной ответственности.
Considera que la indemnización no debe demorarse hasta que se haya determinado la responsabilidad penal.
Также было указано, что Германская педиатрическая ассоциация советует родителям откладывать операцию до тех пор, когда ребенок достаточно вырастет, чтобы принять решение относительно своего пола.
Dijo que la Asociación de Pediatría de Alemania aconsejaba a los padres posponer la cirugía hasta que el niño tuviera edad suficiente para decidir su género.
Они могут, например, откладывать вступление в брак, что часто приводит к уменьшению темпов рождаемости.
Por ejemplo, pueden retrasar el matrimonio, lo que frecuentemente reduce las tasas de fecundidad.
На этой основе арбитраж таким образом сделал вывод о том, что он не должен откладывать принятие решения до того момента, пока компания исчерпает местные средства защиты.
Sobre la base de estas consideraciones, el tribunal arbitral llegó a la conclusión de que no debía posponer su decisión hasta que la empresa hubiera agotado los recursos internos.
Нехватка ресурсов не позволяет государствам на неограниченный срок откладывать принятие необходимых мер для выполнения своих обязательств по Пакту.
La falta de recursos no autoriza a los Estados a demorar indefinidamente la adopción de las medidas necesarias para cumplir las obligaciones que les impone el Pacto.
Нельзя больше откладывать рассмотрение доклада Камбоджи
No debería retrasar mucho el examen del de Camboya
Что ж, надеюсь скоро вы закончите, ведь мы не можем до бесконечности откладывать запуск альбома Лэйлы.
Bueno, espero que lo tengas listo pronto ya que vamos a tener que posponer el lanzamiento del album de Layla indefinidamente.
Учреждениям, занимающимся вопросами развития, вероятно, приходится откладывать свою деятельность по соображениям безопасности
Los organismos de desarrollo quizás tengan que demorar sus actividades por motivos de seguridad o porque los recursos financieros
Ради сохранения нашей планеты мы не должны откладывать действия, которые необходимы в условиях изменения климата.
Para preservar nuestro planeta, no debemos postergar las medidas que el cambio climático requiere.
Из этого можно сделать вывод, что государства не могут откладывать принятие мер,
De aquí se puede deducir que los Estados no pueden retrasar la adopción de medidas,
Результатов: 390, Время: 0.4096

Откладывать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский