DEMORAR - перевод на Русском

задерживать
detener
retrasar
demorar
retener
arrestar
aprehender
interceptar
capturar
detención
затягивать
prolongar
demorar
retrasar
dilatar
alargar
отложить
aplazar
posponer
postergar
retrasar
dejar
aplazamiento
diferir
suspender
esperar
demorar
задержки
demoras
retrasos
atrasos
dilaciones
tardía
retrasar
tardanza
retardo
lentitud
aplazamiento
отсрочки
aplazamiento
demoras
aplazar
suspensión
retraso
postergación
posponer
retrasar
diferir
postergar
отсрочить
aplazar
retrasar
demorar
postergar
posponer
diferir
замедлить
frenar
ralentizar
retrasar
reducir
demorar
retardar
desacelerar
disminuir
aminorar
más lento
затягивания
prolongar
retrasar
prolongación
demorar
dilaciones
retraso
dilatorias
dilatoria
занять
ocupar
tomar
llevar
adoptar
tardar
asumir
durar
ser
llevarnos
demorar
затормозить
frenar
detener
retrasar
obstaculizar
entorpecer
impedir
demorar
dificultar

Примеры использования Demorar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no deben demorar la reforma necesaria.
однако это не должно затягивать необходимую реформу.
Al parecer esta actitud puede demorar el regreso de personas que cumplen todos los requisitos legales exigidos.
Как представляется, такая позиция может замедлить возвращение лиц, выполнивших все соответствующие юридические предварительные условия.
no existe justificación alguna para demorar más el establecimiento del respectivo comité ad hoc.
прекращению производства уже заложена, уже нет никаких оправданий для дальнейшего затягивания с учреждением соответствующего специального комитета.
Sin embargo, hay indicios de que el Gobierno puede demorar una decisión definitiva hasta que se haya iniciado el acantonamiento de los efectivos de UNITA.
Имеются, однако, указания на то, что правительство может отсрочить принятие окончательных решений, пока не начнется расквартирование сил УНИТА.
El proceso puede demorar 50 años o 500 años, pero, no obstante va a suceder.
Это может занять 50 лет, или 500, но это все равно случится.
porque intentarán demorar o impedir mi reclutamiento de esclavos para el más allá.".
потому что вы захотите замедлить или остановить мой сбор рабов для моей загробной жизни.".
No podemos comprender por qué ciertos gobiernos extranjeros han de continuar consintiendo a la UNITA cada vez que presenta nuevas disculpas para demorar el proceso de reconciliación nacional en ese país.
Мы не можем понять, почему некоторые иностранные правительства по-прежнему потворствуют УНИТА, когда она выдвигает все новые предлоги для затягивания процесса национального примирения в этой стране.
El Secretario General se ha visto obligado a tomar en préstamo fondos destinados a las operaciones de mantenimiento de la paz y a demorar los reembolsos a los países que aportan contingentes.
Генеральный секретарь был вынужден использовать средства из бюджета миротворческих операций и отсрочить возмещение расходов странам, предоставляющим войска.
El método propuesto daba lugar a muchos cálculos que podrían demorar el reembolso a los países que aportan contingentes/efectivos policiales.
Предлагаемый метод связан с множеством расчетов, что может затормозить выплату возмещения странам, предоставляющим войска/ полицейские силы.
Este proceso puede demorar varios días, e incluso semanas
Процедура может занять несколько дней, а иногда
Un campo de minas táctico es el que forma parte de un plan de obstáculos contra formaciones interpuestos para demorar, desviar o detener el avance de un enemigo.
Тактическое минное поле есть минное поле, которое входит в состав плана постановки препятствий и устанавливается с целью замедлить, направить в нужное русло или сорвать продвижение противника1.
Más aún, tales esfuerzos también podrían demorar los cambios democráticos
Кроме того, они могут затормозить начавшиеся демократические преобразования
las normas de registro y rotulado de fármacos pueden demorar hasta cinco años la llegada de medicamentos nuevos al mercado.
из-за особенностей регулирования в сфере регистрации и маркировки, процедура вывода нового лекарства на рынок может занять до пяти лет.
Desafortunadamente, toda la evidencia anecdótica sugiere que estas salvaguardas en definitiva pueden demorar el tráfico en aproximadamente la misma cantidad de tiempo del que promete ahorrar el proyecto!
К сожалению, множество отдельных примеров в прошлом свидетельствует, что эти охранники могут замедлить движение на такой же период времени, который проект должен был сократить!
la degradación de la órbita puede demorar decenios.
сход может занять десятилетия.
la AOD podían demorar el proceso de crecimiento económico autóctono debido a dos factores principales.
ОПР могут замедлить процесс экономического роста в стране в силу двух главных факторов.
En ese caso, demorar los reembolsos a los países que aportan contingentes no solucionará la insuficiencia de la corriente de efectivo.
Задержка в возмещении расходов странам, предоставляющим войска, не устранит в этом случае недостатка наличных средств.
Además de demorar la ejecución de los proyectos,
Помимо задержек в осуществлении проектов,
La falta de recursos no autoriza a los Estados a demorar indefinidamente la adopción de las medidas necesarias para cumplir las obligaciones que les impone el Pacto.
Нехватка ресурсов не позволяет государствам на неограниченный срок откладывать принятие необходимых мер для выполнения своих обязательств по Пакту.
El demorar este proceso vinculándolo a condiciones previas
Затягивание этого процесса путем увязывания его с предварительными условиями
Результатов: 338, Время: 0.4069

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский