ОТСРОЧИТЬ - перевод на Испанском

aplazar
перенести
откладывать
отсрочка
отсрочить
переносе
приостановить
перенести на более поздний срок
перенесения
retrasar
отложить
задержать
задержки
замедлить
отсрочить
затянуть
отсрочки
затягивания
затормозить
оттянуть
demorar
задерживать
затягивать
отложить
задержки
отсрочки
отсрочить
замедлить
затягивания
занять
затормозить
postergar
откладывать
перенести
отсрочки
отсрочить
переносе
откладывание
posponer
перенести
откладывать
отсрочки
отсрочить
оттянуть
откладывания
diferir
различаться
отличаться
отложить
отсрочки
отсрочить
отличаться друг от друга
разных
расходиться
различными
aplace
перенести
откладывать
отсрочка
отсрочить
переносе
приостановить
перенести на более поздний срок
перенесения

Примеры использования Отсрочить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ливан не должен отсрочить свое возвращение к своей сбалансированной, традиционной политике.
no debe postergar su retorno a su equilibrada política tradicional.
будь скорая помощь рядом. Медики могли бы предотвратить или отсрочить смерть.
las heridas eran tratables, si la asistencia de emergencia podría haber prevenido o demorado la muerte.
Группа считает, что предоставление ссуд рассматривается как соглашение об отложенном платеже, позволившее Ираку отсрочить оплату произведенных работ.
El Grupo considera que el préstamo constituye un acuerdo de pago aplazado que permitía que el Iraq retrasara el pago de los trabajos realizados.
которая позволяет мужчинам и женщинам отсрочить свою службу в армии до завершения учебы.
que permite que los hombres y las mujeres aplacen su servicio militar para completar sus estudios previamente.
Меры количественного смягчения позволили также коммерческим банкам отсрочить необходимую чистку своих балансовых отчетов.
Las medidas de flexibilización cuantitativa también han contribuido a que los bancos comerciales retrasen la necesaria limpieza de sus balances.
И УВКДБ пришлось отсрочить организованную репатриацию беженцев,
De este modo, el ACNUR se vio obligado a retrasar la repatriación organizada de los refugiados,
Одна из делегаций также предложила отсрочить на одну неделю начало первой
Una delegación también sugirió que se demorara una semana el comienzo de las partes primera
Адвокатам не удалось отсрочить казнь Джимми Сарагосы…" убийцы по слову Божьему", чьи родители были братом и сестрой.
Los abogados no han logrado suspender la ejecución de Jimmy Zaragoza el"Asesino de la Palabra de Dios", cuyos padres eran hermanos.
Он утверждает, что он лишь однажды просил отсрочить слушание дела и был готов к своей защите 9 февраля 1989 года.
Afirma que sólo en una ocasión pidió que se aplazara la audiencia y que su defensa estaba preparada el 9 de febrero de 1989.
Адвокат попросил отсрочить рассмотрение дела до 31 января 2002 года, чтобы успеть получить документальные свидетельства по делу заявителя из Бангладеш.
El abogado pidió que se aplazara el examen de su caso hasta el 31 de enero de 2002 con el fin de obtener pruebas documentales de la causa del autor en Bangladesh.
Октября 2006 года жалобщик подал просьбу о разрешении ходатайствовать перед Федеральным судом о судебном пересмотре отказа отсрочить его высылку.
El 30 de octubre de 2006 el autor presentó una solicitud de admisión a trámite ante el Tribunal Federal de un recurso de revisión contra la decisión de no aplazar su expulsión.
А то, что субъект проигнорировал заброшенные места, выбрав которые, он мог отсрочить обнаружение тел.
Porque el su-des evitó zonas aisladas… donde se podría haber retrasado el hallazgo de los cadáveres.
Точно так же она физически не могла в 6 часов утра потребовать от административного судьи отсрочить исполнение или временно приостановить эти два решения.
Asimismo le fue materialmente imposible a las 6 de la mañana solicitar al juez de lo contencioso administrativo el aplazamiento de la ejecución o la suspensión provisional de ambas decisiones.
По просьбе правительства Пакистана правительство Японии согласилось отсрочить деятельность ТПС6 до 2006 года ввиду разрушительных последствий землетрясения, происшедшего в октябре 2005 года, и ведущихся в связи с этим восстановительных работ.
A petición del Gobierno del Pakistán, el Gobierno del Japón acordó aplazar las actividades de la RPT6 hasta 2006 a causa de los efectos devastadores del terremoto ocurrido en octubre de 2005 y las consiguientes labores de reconstrucción.
Проблемы технического характера, которые могут отсрочить осуществление той или иной меры, предусмотренной в настоящем Графике, не будут влиять на обязательство сторон в конфликте осуществлять дальнейшие меры, предусмотренные в Графике.
Los problemas técnicos que puedan retrasar la aplicación de cualquiera de las medidas del calendario no afectarán la obligación de las partes en el conflicto de poner en práctica las medidas subsiguientes del calendario.
Высокая Договаривающаяся Сторона может отсрочить соблюдение запрещения на применение на переходный период сроком не свыше X лет со вступления для нее в силу Протокола.
Toda Alta Parte Contratante podrá aplazar el cumplimiento de la prohibición del uso durante un período de transición no superior a[X] años desde la entrada en vigor del Protocolo para esa Alta Parte Contratante.
Закон 2000 года о борьбе с терроризмом также позволяет отсрочить доступ к адвокату на срок до 48 часов с момента задержания при наличии конкретных обстоятельств,
La Ley contra el terrorismo de 2000 permite también demorar el acceso a un abogado hasta 48 horas a partir del momento de la detención, en determinadas circunstancias
Высокая Договаривающаяся Сторона может отсрочить соблюдение запрещения на применение на период не свыше восьми( 8) лет со вступления для нее в силу Протокола.
Toda Alta Parte Contratante podrá aplazar el cumplimiento de la prohibición del uso durante un período no superior a ocho(8) años desde la entrada en vigor del Protocolo para esa Alta Parte Contratante.
Если же будут предприниматься какие-либо попытки отсрочить возвращение этого культурного наследия
Si hay algún intento de retrasar la restitución de ese legado cultural
Табачная промышленность пытается отсрочить введение эффективного законодательства
La industria tabacalera intenta demorar la promulgación de legislación efectiva
Результатов: 235, Время: 0.4064

Отсрочить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский