APLACE - перевод на Русском

отложить
aplazar
posponer
retrasar
demorar
postergar
ahorrar
esperar
diferir
dejar
aplazamiento
перенести
aplazar
trasladar
cambiar
transferir
mover
pasar
posponer
llevar
reprogramar
soportar
отсрочить
aplazar
retrasar
demorar
postergar
posponer
diferir
переносить срок
aplace
отложил
aplazar
posponer
retrasar
demorar
postergar
ahorrar
esperar
diferir
dejar
aplazamiento
отложила
aplazar
posponer
retrasar
demorar
postergar
ahorrar
esperar
diferir
dejar
aplazamiento
откладывать
aplazar
posponer
retrasar
demorar
postergar
ahorrar
esperar
diferir
dejar
aplazamiento

Примеры использования Aplace на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por lo tanto, quiero sugerir que la Comisión aplace la consideración del tema 79 del programa,
Поэтому я хотел бы предложить Комитету отсрочить рассмотрение пункта 79 повестки дня, а именно" Рационализация работы
La Presidenta propone a la Asamblea que aplace la fecha del receso del actual período de sesiones hasta el viernes 22 de diciembre de 2006
Председатель предложила Ассамблее перенести дату объявления перерыва в текущей сессии на пятницу, 22 декабря 2006 года, и информировала государства- члены о том,
La Mesa decide recomendar que la Asamblea General aplace el examen del tema 42 hasta su sexagésimo tercer período de sesiones
Комитет постановляет рекомендовать Генеральной Ассамблее отложить рассмотрение пункта 42 до ее шестьдесят третьей сессии и включить данный пункт
previa solicitud del Estado Parte, a que aplace el examen de la situación para otro período de sesiones.
по просьбе данного государства- участника переносить срок рассмотрения этого положения не более чем на одну сессию.
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que aplace el examen de este tema hasta el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea
Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее перенести рассмотрение данного пункта на пятьдесят седьмую сессию Генеральной Ассамблеи
Planteo esta cuestión para pedir a usted una vez más que aplace la adopción de cualquier decisión sobre este proyecto de resolución durante esta sesión,
Я поднимаю этот вопрос для того, чтобы вновь просить Вас отложить принятие какого-либо решения по данному проекту резолюции на этом заседании,
a petición del Estado Parte, autorizar a su Presidente a que aplace el examen de la situación hasta el próximo período de sesiones como máximo.
по просьбе данного государства- участника, переносить срок рассмотрения этого положения не более чем на одну сессию.
El Presidente(habla en inglés): El representante de Francia ha sugerido que la Comisión aplace la adopción de su decisión relativa al proyecto de resolución A/C.1/60/L.40/Rev.1 hasta la próxima semana.
Председатель( говорит по-английски): Представитель Франции внес предложение о том, чтобы Комитет отложил принятие решения по проекту резолюции А/ С. 1/ 60/ L. 40/ Rev. 1 до следующей недели.
la Mesa recomienda a la Quinta Comisión que aplace el examen de varios informes hasta la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo cuarto período de sesiones
4 этого документа Бюро рекомендует Пятому комитету перенести рассмотрение ряда докладов соответственно на вторую часть его возобновленной сессии
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que la decisión a este respecto se aplace hasta el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General en espera de que en ese momento se aporten otras aclaraciones y justificaciones.
Поэтому Консультативный комитет рекомендует отложить принятие решения по этому вопросу до пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, когда будут представлены дополнительные разъяснения и обоснования.
a petición del Estado Parte, autorizar a su Presidente a que aplace el examen de la situación por otro período de sesiones.
по просьбе данного государства- участника переносить срок рассмотрения этого положения не более чем на одну сессию.
proponen que la Mesa aplace una decisión sobre este asunto para dar más tiempo a los grupos regionales de examinar sus repercusiones más amplias.
чтобы Комитет отложил принятие решения по данному вопросу, с тем чтобы предоставить региональным группам дополнительное время для изучения его последствий в более широком плане.
El Sr. Medina(Marruecos) observa que no hay motivos para que la Comisión aplace la adopción de una decisión, puesto que no
Г-н МЕДИНА( Марокко) отмечает, что у Комитета нет оснований откладывать принятие решения по данному вопросу,
La Presidenta sugiere que la Quinta Comisión debería recomendar a la Asamblea General que aplace el examen de la cuestión del personal proporcionado gratuitamente por los gobiernos hasta la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo cuarto período de sesiones.
Председатель предлагает Пятому комитету рекомендовать Генеральной Ассамблее перенести рассмотрение вопроса о персонале, безвозмездно предоставляемом правительствами, на вторую часть ее возобновленной пятьдесят четвертой сессии.
Solicita a la Corte Penal Internacional que aplace la investigación y el enjuiciamiento del Presidente Uhuru Muigai Kenyatta y el Vicepresidente William
Просит Международный уголовный суд отложить проведение расследования и судебное преследование в отношении президента Ухуру Муигаи Кениаты
a petición del Estado Parte, autorizar a su Presidente a que aplace el examen de la situación,
по просьбе данного государства- участника, переносить срок рассмотрения этого положения не более
Sr. Whannou(Benin)(interpretación del francés): Nos sumamos a la delegación de Marruecos para apoyar la propuesta de que la Comisión aplace su decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/49/L.36.
Г-н Ванну( Бенин)( говорит по-французски): Мы присоединяемся к делегации Марокко в поддержке предложения о том, чтобы Комитет отложил принятие решения по проекту резолюции A/ C. 1/ 49/ L. 36.
El PRESIDENTE propone que la Comisión recomiende a la Asamblea General que aplace el examen del tema 108 del programa titulado" Planificación de programas" hasta la continuación de su cuadragésimo noveno período de sesiones.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету рекомендовать Генеральной Ассамблее перенести рассмотрение пункта 108 повестки дня, озаглавленного" Планирование по программам", на ее возобновленную сорок девятую сессию.
El Presidente, a la luz de la declaración del representante de Australia, sugiere a la Comisión que recomiende a la Asamblea General que aplace el examen de la cuestión de la reforma del régimen de adquisiciones hasta su quincuagésimo cuarto período de sesiones.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету с учетом заявления представителя Австралии рекомендовать Генеральной Ассамблее отложить рассмотрение вопроса о реформе системы закупок до ее пятьдесят четвертой сессии.
a petición del Estado Parte, a que aplace el examen de la situación por otro período de sesiones.
по просьбе данного государства- участника переносить срок рассмотрения этого положения не более чем на одну сессию.
Результатов: 280, Время: 0.0977

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский