SE APLAZARA - перевод на Русском

отложить
aplazar
posponer
retrasar
demorar
postergar
ahorrar
esperar
diferir
dejar
aplazamiento
перенести
aplazar
trasladar
cambiar
transferir
mover
pasar
posponer
llevar
reprogramar
soportar
отсрочке
diferido
aplazamiento
suspensión
aplazar
retrasar
suspender
posponer
prórroga
postergación
demora
отсрочить
aplazar
retrasar
demorar
postergar
posponer
diferir
переносе
aplazar
transporte
aplazamiento
trasladar
transferencia
traslado
postergar
arrastrar
reubicación
откладывать
aplazar
posponer
retrasar
demorar
postergar
ahorrar
esperar
diferir
dejar
aplazamiento
не откладывается

Примеры использования Se aplazara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En su segunda sesión, celebrada el 19 de octubre de 2007, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el examen de ese tema se aplazara hasta el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General
На своем 2м заседании 19 октября 2007 года Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее перенести рассмотрение этого пункта на шестьдесят третью сессию Ассамблеи
Social, el Sr. Weissbrodt propuso que el debate sobre el tema se aplazara hasta el 53º período de sesiones de la Subcomisión.
Социального Совета гн Вайсбродт предложил отложить прения по данному вопросу до пятьдесят третьей сессии Подкомиссии.
su consideración se aplazara por un período de 12 meses.
Совет просил откладывать его рассмотрение в течение 12месячного периода.
que había pedido que se aplazara la votación, lamenta que no se haya podido llegar a un acuerdo
которая просила перенести голосование, сожалеет, что не удалось придти к согласию и что Генеральный секретарь не
hizo suya la recomendación del Secretario General de que se aplazara la retirada de las unidades militares de las Naciones Unidas hasta el fin de noviembre de 1997.
января 1998 года и поддержал рекомендацию Генерального секретаря отложить вывод военных подразделений Организации Объединенных Наций до конца ноября 1997 года.
el Caribe anunció que había reconsiderado su postura inicial de que se aplazara la aprobación del marco y señaló que la demora en su ejecución perjudicaría a la población de Nigeria.
она пересмотрела свою первоначальную позицию в поддержку предложения об отсрочке и что задержка с осуществлением рамок негативным образом отразится на населении Нигерии.
el Canadá, su delegación desearía que por razones de organización práctica se aplazara la decisión con respecto a los cambios en el examen de los temas.
его делегация хотела бы по практическим соображениям перенести решение об изменении порядка рассмотрения пунктов повестки дня.
las federaciones del personal hubieran presentado sus solicitudes de que la reunión se aplazara con suficiente antelación y no por la mañana del
затрат можно было бы избежать, если бы федерации персонала представили свои просьбы об отсрочке проведения совещания заблаговременно до запланированной даты,
dirigida al Asesor Jurídico de la Autoridad, los solicitantes habían pedido que se aplazara el examen de sus solicitudes.
в письме от 5 мая 2009 года на имя Юрисконсульта Органа заявители просили отложить рассмотрение их заявок.
también por haber convenido en que esta presentación prevista para la semana pasada se aplazara hasta el día de hoy para atender a las necesidades de la labor de la Misión.
Вы предоставили мне возможность вновь выступить в Совете, а также за то, что Вы согласились перенести этот брифинг с прошлой недели на сегодня с учетом работы Миссии.
el Secretario General propuso que se aplazara la presentación de su informe al Consejo de Seguridad hasta el 19 de mayo de 2003.
ответов на его предложение, Генеральный секретарь предложил отложить представление его доклада Совету Безопасности до 19 мая 2003 года.
debido a que algunos Estados partes habían solicitado que se aplazara el examen previsto de sus informes.
государства- участники обратились с просьбами перенести запланированное рассмотрение их докладов.
También en la misma sesión, el representante de Turkmenistán propuso que, de conformidad con el artículo 116 del reglamento de la Asamblea General, se aplazara el debate sobre el proyecto de resolución.
Также на том же заседании представитель Туркменистана предложил в соответствии с правилом 116 правил процедуры Генеральной Ассамблеи отложить прения по данному проекту резолюции.
Las autoridades dominicanas estuvieron de acuerdo en que se aplazara la publicación del documento del Secretario General y en el cambio
Доминиканские власти согласились с отсрочкой выпуска документа Генерального секретаря и изменением даты рассмотрения доклада,
que había logrado que se aplazara un voto de censura presentado por el partido opositor,
который успешно добился отсрочки вынесения вотума недоверия, предложенного оппозиционной партией
Un representante formuló observaciones acerca de la necesidad de examinar la documentación y sugirió que se aplazara el debate del tema para más adelante,
Один представитель высказался о необходимости проведения обзора документации и предложил отложить этот вопрос на более поздний срок,
El 17 de mayo de 2005 el Estado solicitó que el juicio se trasladara a Windhoek y que se aplazara hasta el 1º de noviembre de 2005 a fin de
Мая 2005 года государство просило перевести суд в Виндхук и отложить его до 1 ноября 2005 года,
En un memorando de fecha 13 de marzo de 2014, solicitó que la entrega de la ayuda se aplazara hasta que las Naciones Unidas pudieran asegurar la coordinación con todas las partes.
В меморандуме от 13 марта 2014 года она просила об отсрочке с доставкой помощи до тех пор, пока Организация Объединенных Наций не согласует свои действия со всеми сторонами.
declarara ejecutable en Australia, y los demandados pidieron que se aplazara(o se suspendiera) el procedimiento de ejecución hasta que se llegara a una decisión definitiva en las actuaciones entabladas por los demandados ante un tribunal sueco.
тогда как ответчики ходатайствовали об отсрочке( или приостановлении в качестве альтернативы) исполнительного производства до вынесения окончательного решения в рамках судебного разбирательства, начатого в Швеции по их инициативе.
El autor no se opuso a que se aplazara el examen de su caso hasta que se resolviera el caso Carlson,
Автор не возражал против отсрочки с рассмотрением его дела до окончания рассмотрения дела Карлсон,
Результатов: 235, Время: 0.1067

Se aplazara на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский