ОТСРОЧКЕ - перевод на Испанском

diferido
различаться
отличаться
отложить
отсрочки
отсрочить
отличаться друг от друга
разных
расходиться
различными
aplazamiento
отсрочка
перенос
задержка
перерыв
отложить
перенос сроков
откладывания
перенесения
suspensión
приостановление
мораторий
приостановка
прекращение
отступление
отстранение
подвеска
отмена
отсрочке
перерыва
aplazar
перенести
откладывать
отсрочка
отсрочить
переносе
приостановить
перенести на более поздний срок
перенесения
retrasar
отложить
задержать
задержки
замедлить
отсрочить
затянуть
отсрочки
затягивания
затормозить
оттянуть
suspender
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить
posponer
перенести
откладывать
отсрочки
отсрочить
оттянуть
откладывания
prórroga
продление
отсрочка
продлению действия договора
продление срока действия
продлить
postergación
перенос
отсрочка
задержки
отложить
откладывание
demora
отсрочка
немедленно
своевременно
затягивание
незамедлительно
отставание
задержки
промедления
незамедлительного
проволочек

Примеры использования Отсрочке на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если Конференция примет решение включить положение об отсрочке в Статут, ей следует учитывать, что любое решение Совета должно касаться только акта агрессии.
Si la Conferencia decide incluir una cláusula de moratoria en el Estatuto, debe estipularse que toda decisión del Consejo ha de referirse únicamente a un acto de agresión.
В соответствии со статьей 40 заявитель мог бы ходатайствовать об отсрочке исполнения решения до объявления вердикта Верховного суда по существу дела.
El artículo 40 abre la posibilidad de solicitar la suspensión de la ejecución de una resolución hasta que el Tribunal Supremo se pronuncie sobre el fondo de la cuestión.
Однако он мог бы ходатайствовать об отсрочке высылки в судебном порядке на время рассмотрения данного ходатайства.
No obstante, podría pedir una suspensión judicial de la devolución en espera de la decisión sobre esa solicitud.
Осужденный человек может также апеллировать к Высокому суду об отсрочке казни или Карибскому суду
Todo condenado puede solicitar también al Alto Tribunal la suspensión de la orden de ejecución
Данные полномочия по отсрочке доступа применяются крайне редко:
La facultad de demorar el acceso se usa rara vez:
Облегчение бремени задолженности в результате осуществления таких соглашений проявляется в отсрочке выплат в счет погашения капитальной части долга; никакие выплаты при этом не отменяются.
El alivio de la deuda que entraña este tipo de acuerdo consiste en el aplazamiento de los pagos por concepto del principal; no se anula ningún pago.
Кроме того, задержки с выпуском докладов приводят к отсрочке проведения ревизий.
Las demoras en la presentación de informes también podrían dar lugar a una acumulación de auditorías atrasadas.
В соответствии с этим Законом изменены нормы Уголовно-процессуального кодекса об отсрочке исполнения приговора( статья 361 УПК).
Las disposiciones del Código de Enjuiciamiento Criminal sobre la suspensión del cumplimiento de condenas han sido enmendadas de conformidad con dicha Ley(artículo 361 del Código de Enjuiciamiento Criminal).
также подтвердила эти выводы, и в результате правительство отменило решение об отсрочке высылки.
judicial del Estado Parte, y el Gobierno anuló la suspensión de la expulsión.
заключенный может обжаловать в окружном суде решение о принятии дисциплинарных мер или об отсрочке условно- досрочного освобождения.
los reclusos pueden recurrir a los tribunales de distrito de toda decisión sobre medidas disciplinarias o la suspensión de la libertad condicional.
В отношении Гвинеи мы надеемся, что нерешенные проблемы, которые привели к отсрочке второго тура президентских выборов, будут урегулированы.
En Guinea aún tenemos la esperanza de que el resto de los obstáculos que condujeron a la posposición de la segunda ronda de elecciones presidenciales pronto quedarán resueltos.
Июня 2006 года Специальный представитель Генерального секретаря подписал решение об отсрочке проведения муниципальных выборов в Косово.
El 16 de junio de 2006, el Representante Especial del Secretario General firmó una determinación sobre el aplazamiento de las elecciones municipales en Kosovo.
В результате заносимого в отчет о заседании голосования Комитет 85 голосами против 12 при 43 воздержавшихся отклонил предложение об отсрочке принятия решения.
Por votación registrada de 12 votos contra 85 y 43 abstenciones, la Comisión rechaza la moción de que se aplace la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución.
финансовая неопределенность в 1993- 1994 годах привела к сокращению или отсрочке некоторых административных расходов,
registrada en 1993 y 1994 provocó la reducción o el aplazamiento de algunos gastos administrativos,
Государство- участник оправдывает свои действия тем, что Федеральный суд отклонил ходатайство автора об отсрочке депортации.
El Estado Parte justifica su actuación alegando que el Tribunal Federal rechazó la solicitud del autor de que se suspendiera la expulsión.
вывод в отношении ходатайства об отсрочке, возможно, был бы иным.
quizá el resultado de la solicitud de suspensión hubiera sido diferente.
Кроме того, задержки с подготовкой отчетов приведут также к отсрочке проведения других проверок.
Las demoras en la presentación de informes también podían dar lugar a una acumulación de auditorías atrasadas.
оратор согласен с другими делегациями в том, что любое решение об отсрочке должно приниматься на основе официальной резолюции.
coincide con otras delegaciones en que toda decisión de moratoria debe efectuarse por resolución oficial.
Однако в целом очевидно, что глобальный экономический кризис способствовал дальнейшей отсрочке начала промышленной добычи.
De todos modos, en general queda claro que la crisis económica mundial ha contribuido a que se retrasara el avance de la explotación minera comercial.
Данная надрелигиозная платформа призывает к управлению природными ресурсами Ирака администрацией центрального правительства и к отсрочке возможного референдума по определению статуса г. Киркук.
Esta plataforma suprasectaria pide una administración por el gobierno central de los recursos naturales de Iraq y el aplazamiento del inminente referéndum para decidir el estatus de la ciudad de Kirkuk.
Результатов: 401, Время: 0.0971

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский