El Gobierno del Chad no considera que el aplazamiento de las conversaciones sea definitivo.
Правительство Чада в то же время не считает приостановление переговоров окончательным.
La consecuencia inmediata del fallecimiento del Sr. Rugova sobre las negociaciones acerca del futuro estatuto fue el aplazamiento del inicio de las conversaciones sobre el estatuto hasta finales de febrero de 2006.
Непосредственным воздействием кончины гна Руговы на будущие переговоры о статусе явился перенос начала переговоров о статусе на конец февраля 2006 года.
celebrada el 18 de febrero de 2009, la República Unida de Tanzanía solicitó el aplazamiento del debate sobre el tema propuesto.
на заседании Генерального комитета 18 февраля 2009 года Объединенная Республика Танзания просила отложить обсуждение предлагаемого пункта.
El aplazamiento del pago de las sumas que se les adeudan podría reducir su capacidad de participar en esas operaciones.
Перенос сроков погашения задолженности перед этими странами может подорвать их способность принимать участие в операциях по поддержанию мира.
Aplazamiento de ciertas actividades no sustantivas en el Departamento de Asuntos de la Asamblea General
Задержка осуществления некоторых неосновных видов деятельности в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи
Aplazamiento del examen de la cuestión de la documentación del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales(E/1996/SR.56).
Перенос сроков рассмотрения вопроса о документации Комитета по неправительственным организациям( E/ 1996/ SR. 56).
Sin embargo, el aplazamiento de la auditoría de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos es causa de preocupación,
Однако задержка в проверке деятельности Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов вызывает обеспокоенность,
Un nuevo aplazamiento de la conclusión de las operaciones de retirada del material relacionado con las armas químicas retrasaría el inicio de las actividades de destrucción fuera del país.
Любой новый перенос сроков завершения мероприятий по вывозу материалов для химического оружия приведет к задержке начала деятельности по уничтожению за пределами страны.
Aplazamiento en la contratación de consultores sobre la reforma del sector de la seguridad hasta que se forme el nuevo Gobierno.
Задержка с привлечением консультантов по реформе сектора безопасности в ожидании формирования нового правительства.
El aplazamiento de las elecciones ha puesto a prueba la unidad de los ocho partidos
Перенос сроков проведения выборов стал своего рода испытанием единства восьми партий
Durante el examen de cualquier asunto, todo representante de una Parte podrá proponer el aplazamiento del debate sobre el tema que se esté tratando.
Во время обсуждения любого вопроса представитель Стороны может внести предложения о перерыве в прениях по обсуждаемому вопросу.
de los derechos económicos, sociales y culturales para justificar el aplazamiento indefinido de su aplicación.
не может использоваться правительством в качестве основания для бесконечного откладывания их реализации.
Aplazamiento de la aprobación por la Asamblea General de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas.
Задержка в принятии Генеральной Ассамблеей Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов;
Ello se ha conseguido mediante una reevaluación de las necesidades y el aplazamiento de algunos gastos, lo que condujo a las correspondientes reducciones de otros renglones presupuestarios.
Это было обеспечено за счет переоценки потребностей и перенесения некоторых расходов на последующие периоды, в результате чего ассигнования по другим разделам бюджета сократились.
No obstante es poco probable que el aplazamiento del proceso del futuro estatuto dé lugar a resultados nuevos y tangibles en la aplicación de normas.
Однако перенос сроков процесса определения будущего статуса вряд ли даст новые и существенные результаты применительно к осуществлению стандартов.
Se procede a una votación registrada de la propuesta de aplazamiento de los debates sobre el proyecto de resolución.
Проводится заносимое в отчет о заседании голосование по предложению о перерыве в прениях по проекту резолюции.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文