APLAZAMIENTO - перевод на Русском

отсрочка
aplazamiento
demora
retraso
suspensión
plazo
prórroga
postergación
aplazar
diferir
pospuesta
перенос
transporte
transferencia
aplazamiento
traslado
cambio
arrastre
trasladar
migración
reubicación
postergación
задержка
demora
retraso
dilación
retardo
aplazamiento
atraso
tardanza
tardía
se demoró
se retrasó
перерыв
descanso
pausa
receso
interrupción
suspensión
respiro
tiempo
suspender
intervalo
aplazamiento
отложить
aplazar
posponer
postergar
retrasar
dejar
aplazamiento
diferir
suspender
esperar
demorar
перенос сроков
aplazamiento
postergación
aplazar
el cambio de fechas
перерыве
descanso
pausa
receso
interrupción
suspensión
respiro
tiempo
suspender
intervalo
aplazamiento
откладывания
aplazamiento
aplazar
retraso
posponer
demorando
перенесения
traslado
aplazar
trasladar
aplazamiento
transferencia
de desplazar
отсрочку
aplazamiento
demora
retraso
suspensión
plazo
prórroga
postergación
aplazar
diferir
pospuesta
отсрочки
aplazamiento
demora
retraso
suspensión
plazo
prórroga
postergación
aplazar
diferir
pospuesta
отсрочке
aplazamiento
demora
retraso
suspensión
plazo
prórroga
postergación
aplazar
diferir
pospuesta
переноса
transporte
transferencia
aplazamiento
traslado
cambio
arrastre
trasladar
migración
reubicación
postergación
переносе
transporte
transferencia
aplazamiento
traslado
cambio
arrastre
trasladar
migración
reubicación
postergación
переносом
transporte
transferencia
aplazamiento
traslado
cambio
arrastre
trasladar
migración
reubicación
postergación
переносе сроков
задержки
demora
retraso
dilación
retardo
aplazamiento
atraso
tardanza
tardía
se demoró
se retrasó
задержек
demora
retraso
dilación
retardo
aplazamiento
atraso
tardanza
tardía
se demoró
se retrasó
задержку
demora
retraso
dilación
retardo
aplazamiento
atraso
tardanza
tardía
se demoró
se retrasó
откладывание

Примеры использования Aplazamiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aplazamiento del debate sobre el asunto que se esté discutiendo;
О перерыве в прениях по обсуждаемому вопросу;
Aplazamiento del debate sobre el tema que se esté discutiendo;
О перерыве в прениях по обсуждаемому вопросу;
Por regla general este tipo de cláusulas permite el aplazamiento temporal de las transferencias.
Подобные положения, как правило, допускают временное приостановление переводов.
En mi opinión, semejante aplazamiento sería un error.
На мой взгляд, такое промедление было бы ошибкой.
El Gobierno del Chad no considera que el aplazamiento de las conversaciones sea definitivo.
Правительство Чада в то же время не считает приостановление переговоров окончательным.
La consecuencia inmediata del fallecimiento del Sr. Rugova sobre las negociaciones acerca del futuro estatuto fue el aplazamiento del inicio de las conversaciones sobre el estatuto hasta finales de febrero de 2006.
Непосредственным воздействием кончины гна Руговы на будущие переговоры о статусе явился перенос начала переговоров о статусе на конец февраля 2006 года.
celebrada el 18 de febrero de 2009, la República Unida de Tanzanía solicitó el aplazamiento del debate sobre el tema propuesto.
на заседании Генерального комитета 18 февраля 2009 года Объединенная Республика Танзания просила отложить обсуждение предлагаемого пункта.
El aplazamiento del pago de las sumas que se les adeudan podría reducir su capacidad de participar en esas operaciones.
Перенос сроков погашения задолженности перед этими странами может подорвать их способность принимать участие в операциях по поддержанию мира.
Aplazamiento de ciertas actividades no sustantivas en el Departamento de Asuntos de la Asamblea General
Задержка осуществления некоторых неосновных видов деятельности в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи
Aplazamiento del examen de la cuestión de la documentación del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales(E/1996/SR.56).
Перенос сроков рассмотрения вопроса о документации Комитета по неправительственным организациям( E/ 1996/ SR. 56).
Sin embargo, el aplazamiento de la auditoría de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos es causa de preocupación,
Однако задержка в проверке деятельности Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов вызывает обеспокоенность,
Un nuevo aplazamiento de la conclusión de las operaciones de retirada del material relacionado con las armas químicas retrasaría el inicio de las actividades de destrucción fuera del país.
Любой новый перенос сроков завершения мероприятий по вывозу материалов для химического оружия приведет к задержке начала деятельности по уничтожению за пределами страны.
Aplazamiento en la contratación de consultores sobre la reforma del sector de la seguridad hasta que se forme el nuevo Gobierno.
Задержка с привлечением консультантов по реформе сектора безопасности в ожидании формирования нового правительства.
El aplazamiento de las elecciones ha puesto a prueba la unidad de los ocho partidos
Перенос сроков проведения выборов стал своего рода испытанием единства восьми партий
Durante el examen de cualquier asunto, todo representante de una Parte podrá proponer el aplazamiento del debate sobre el tema que se esté tratando.
Во время обсуждения любого вопроса представитель Стороны может внести предложения о перерыве в прениях по обсуждаемому вопросу.
de los derechos económicos, sociales y culturales para justificar el aplazamiento indefinido de su aplicación.
не может использоваться правительством в качестве основания для бесконечного откладывания их реализации.
Aplazamiento de la aprobación por la Asamblea General de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas.
Задержка в принятии Генеральной Ассамблеей Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов;
Ello se ha conseguido mediante una reevaluación de las necesidades y el aplazamiento de algunos gastos, lo que condujo a las correspondientes reducciones de otros renglones presupuestarios.
Это было обеспечено за счет переоценки потребностей и перенесения некоторых расходов на последующие периоды, в результате чего ассигнования по другим разделам бюджета сократились.
No obstante es poco probable que el aplazamiento del proceso del futuro estatuto dé lugar a resultados nuevos y tangibles en la aplicación de normas.
Однако перенос сроков процесса определения будущего статуса вряд ли даст новые и существенные результаты применительно к осуществлению стандартов.
Se procede a una votación registrada de la propuesta de aplazamiento de los debates sobre el proyecto de resolución.
Проводится заносимое в отчет о заседании голосование по предложению о перерыве в прениях по проекту резолюции.
Результатов: 983, Время: 0.0835

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский