Примеры использования
Переноса
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В пункте 3 слова<< демонтажа или переноса>> следует опустить,
En el párrafo 3, deberían suprimirse las palabras" retirar o transferir", y habría
Iv Подготовка всей документации в цифровом формате для дальнейшего переноса в системы хранения документации замещающего механизма( ов).
Iv Preparar todos los expedientes digitales para su futura migración a los sistemas de mantenimiento de archivos del mecanismo residual o mecanismos residuales.
A С учетом переноса расходов на содержание должностей временного персонала общего назначения из категории оперативных расходов в категорию расходов по гражданскому персоналу.
A Refleja el traslado del costo de los puestos de personal temporario general de los gastos operacionales a los gastos de personal civil.
Генеральный комитет принял к сведению пункт 45 меморандума о возможности переноса рассмотрения некоторых пунктов на последующие сессии.
La Mesa de la Asamblea toma nota del párrafo 45 del memorando, relativo a la posibilidad de aplazar el examen de algunos temas hasta un período de sesiones ulterior.
Долл. США для переноса ручных и автоматических пожарных насосов на второй подвальный этаж,
Dólares para la reubicación de las bombas manuales y automáticas contra incendios al segundo subsuelo,
Замена балластных вод в настоящее время является единственным методом, используемым для сведения к минимуму переноса вредных водных
La renovación del agua de lastre es el único método utilizado actualmente para reducir al mínimo el traslado de organismos acuáticos perjudiciales
срок действия утвержденных ассигнований истекает 31 декабря 2005 года и механизм переноса средств в следующий двухгодичный период отсутствует.
caducaba el 31 de diciembre de 2005 y que no existía un mecanismo para transferir los fondos al bienio siguiente.
Внедрение ОПР предполагает проведение очистки, переноса и архивирования данных.
La aplicación de un sistema de planificación de los recursos institucionales supone limpieza, migración y archivo de datos.
Оценка последствий переноса единиц установленного количества на второй период действия обязательств
La evaluación de las consecuencias del arrastre de unidades de la cantidad atribuida al segundo período de compromiso
Кроме того, ИМО будет заниматься разработкой международных мер для сведения к минимуму переноса инвазивных водных видов в результате биообрастания судов.
Además, la OMI va a formular medidas internacionales para reducir al mínimo el traslado de especies acuáticas invasoras mediante incrustación biológica.
Специальный комитет сформулирует заключение относительно сохранения, переноса или закрытия зарубежных представительств и центров.
El comité especial formulará una opinión sobre la conveniencia de mantener, transferir o cerrar las oficinas y centros de la Liga en el extranjero.
материалы объясняется меньшим, чем предусматривалось в бюджете, использованием магнитных лент для переноса цифровых записей.
materiales se debe a un uso menor al presupuestado de cintas de datos para la migración de registros digitales.
после объявления чрезвычайного положения и переноса выборов, имидж правительства в плане соблюдения прав человека ухудшился.
tras la declaración del estado de excepción y la postergación de las elecciones, el historial del Gobierno en materia de derechos humanos ha empeorado.
планирования работы и переноса штаб-квартиры.
la planificación de las actividades y el traslado de la sede de la UNOPS.
Прекращение этих консультаций в рамках подпрограммы 5 приведет к задержке переноса внутренней сети Управления на платформу с открытым исходным кодом.
La supresión de la consultoría en el subprograma 5 demorará la migración de la intranet de la Oficina a una plataforma de código abierto.
Частичный или полный вывод из обращения единиц переноса из первого периода действия обязательств посредством установления" потолка"
La eliminación parcial o total de las unidades arrastradas del primer período de compromiso mediante un límite máximo
Согласно практике переноса заказов на закупку, больше не существует обязательств, которые нуждаются в проверке с учетом ассигнований предыдущего периода.
Con arreglo a la práctica de arrastrar las órdenes de compra ya no hay compromisos que deban someterse a examen en relación con las consignaciones del período anterior.
Методология основана на высокоточном разрешении уравнения переноса излучения, которое увязывает процессы рассеяния и поглощения.
El mismo está basado en una resolución rigurosa de la Ecuación de Transferencia Radiativa(ETR) que acopla los procesos de dispersión y absorción.
Вышеуказанные позитивные события и соображения являются вполне достаточным основанием для переноса рассмотрения любого проекта резолюции по Мьянме на будущую сессию Ассамблеи.
Las consideraciones y los acontecimientos positivos mencionados justifican el aplazamiento del examen de proyectos de resolución sobre Myanmar hasta un futuro período de sesiones de la Asamblea General.
Исследования, связанные с проверкой гидродинамической модели переноса седиментационного шлейфа, будут завершены до конца третьего пятилетнего периода.
Los estudios relativos sobre la validación del modelo hidrodinámico del transportedel penacho de sedimentos se finalizarán para el final del tercer período quinquenal.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文