ПРОМЕДЛЕНИЕ - перевод на Испанском

demora
отсрочка
немедленно
своевременно
затягивание
незамедлительно
отставание
задержки
промедления
незамедлительного
проволочек
retraso
отставание
отсрочка
промедление
задержки
опозданием
отсталости
позднего
запозданием
несвоевременное
отстает
dilación
задержка
затягивание
промедления
проволочек
незамедлительного
безотлагательного
прокрастинации
безотлагательно
незамедлительно
дальнейших отлагательств
vacilación
нерешительность
колебаний
сомнения
промедление
неуверенность
колеблясь
tardanza
опоздание
задержка
промедления
позднее
скорейшему
оперативного
незамедлительно

Примеры использования Промедление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Любое промедление в завершении реформ,
Cualquier retrazo en la conclusión de reformas hará,
Впрочем, первой к активным действиям перешла московская сторона, которая, несмотря на промедление со сбором литовского войска, не смогла добиться сколь- либо значительных успехов.
Moscú actuó primero pero, a pesar de un retraso en la concentración de las tropas lituanas, no logró ningún resultado significativo.
Несправедливое распределение земли было во многих случаях результатом применения насилия, и промедление и проволочки с земельной реформой нередко приводили к конфликтам и насилию.
Con frecuencia la distribución desigual ha sido resultado de la violencia y una reforma demorada y de avance muy lento que con frecuencia ha provocado conflictos violentos.
Промедление в то время, когда наступление армянских войск продолжается, грозит огромными жертвами, новыми массами беженцев,
La demora en momentos en que continúa la agresión de las tropas armenias amenaza con dejar un gran número de víctimas
В то же время в случаях тягчайших нарушений международного права, когда любое промедление в принятии ответных мер привело бы к гуманитарной катастрофе
Al mismo tiempo, en los casos de violaciones más extremas del derecho internacional, en que toda demora en la respuesta habría causado catástrofes humanitarias
дальнейшее промедление будет иметь крайне негативные последствия для усилий в области развития, прилагаемых наименее развитыми странами.
un nuevo retraso tendría consecuencias graves para las iniciativas de desarrollo de los países menos adelantados.
Например, промедление в делегировании провинциям полномочий по осуществлению специальных законов
Por ejemplo, la demora en la delegación de competencias a las provincias para la aplicación de leyes
По прошествии пяти лет с возникновения кризиса промедление или принцип<< как мертвому припарка>>
A cinco años de la crisis, la dilación o el" hacer demasiado poco
Лицо, против которого применяется оружие, должно быть предупреждено о его применении, за исключением случаев, при которых промедление применения оружия может повлечь прямую опасность для жизни людей
La persona contra la cual se va a utilizar el arma debe ser advertida de ello, con excepción de los casos en que el retraso en la utilización del arma pueda significar un peligro directo para la vida de las personas
Промедление и даже преступное самоотстранение Совета Безопасности находятся в противоречии с его главной миссией и масштабом проблем,
La vacilación e incluso la abstención culpable con que ha reaccionado el Consejo de Seguridad contrasta con su misión primordial
В качестве исключения законом признаются случаи, когда промедление в применении этих мер создает непосредственную опасность жизни
La ley reconoce como excepciones los casos en que toda demora en la aplicación de estas medidas ponga directamente en peligro la vida
Оно отмечает, что в Факультативном протоколе не предусмотрено никаких предельных сроков для представления сообщений и что простое промедление с представлением сообщения само по себе не является злоупотреблением правом на представление сообщений.
Observa que el Protocolo Facultativo no establece plazos fijos para presentar una comunicación y que un mero retraso en la presentación no entraña en sí mismo un abuso del derecho a presentar comunicaciones.
Некоторые организации предостерегли, что любое промедление с аннулированием долгов приведет лишь к дальнейшему ускорению оттока ресурсов из развивающихся стран,
Algunas organizaciones advierten que cualquier demora en la cancelación sólo llevará a una mayor aceleración de la salida de recursos de los países en desarrollo,
застывали на поле боя. Промедление, которое обычно стоило им жизни.
quedarse parados en el campo de batalla, una vacilación que les costó la vida, la mayoría de veces.
вызывает обеспокоенность то, что промедление с представлением докладов может означать и задержки с осуществлением положений Конвенции.
le preocupa que esa tardanza en la presentación de informes signifique también una demora en la aplicación de las disposiciones de la Convención.
Подтверждает, что любое промедление с проведением конференции при первой же возможности в 2013 году
Afirma que cualquier demora en la celebración de la conferencia lo antes posible en 2013,
Когда промедление в оказании медицинской помощи может привести к смерти,
Cuando la demora en proveer asistencia médica podría causar la muerte,
планы развертывания должны быть разработаны в короткие сроки, поскольку промедление чревато возобновлением нарушений прекращения огня.
es necesario que se elaboren con rapidez los planes de despliegue porque cualquier demora conllevaría el riesgo de un nuevo colapso de la cesación del fuego;
Государство- участник ссылается на правовую практику Комитета, согласно которой считается, что в Факультативном протоколе не предусмотрено никаких предельных сроков для представления сообщений и что простое промедление с представлением сообщения само по себе не является злоупотреблением правом на представление сообщений.
El Estado parte recuerda la jurisprudencia del Comité según la cual el Protocolo Facultativo no establece ningún límite de tiempo y que una simple demora en la presentación de una comunicación no constituye en sí un abuso del derecho de presentación.
Дальнейшее промедление со вступлением в силу этого Договора не только будет постоянно создавать ядерную угрозу для человечества,
Seguir demorando la entrada en vigor de ese Tratado no sólo constituye una amenaza nuclear permanente para la raza humana,
Результатов: 104, Время: 0.1127

Промедление на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский