DEMORADA - перевод на Русском

отложено
aplazado
en suspenso
pospuesta
demoradas
suspendida
postergada
diferida
retrasada
aplazamiento
задержка
demora
retraso
dilación
retardo
aplazamiento
atraso
tardanza
tardía
se demoró
se retrasó
задерживаются
son detenidos
se retrasa
retraso
quedan
permanecían detenidos
demorar

Примеры использования Demorada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dado que justicia demorada es justicia negada,
Поскольку отсроченное правосудие есть отказ в правосудии,
consecuencia de una compra demorada y la sobreutilización de las reservas durante los actos de violencia posteriores a las elecciones.
возникшая из-за задержек с их поставками и из-за чрезмерного сокращения запасов во время вспышек насилия после выборов.
Una paz demorada podría convertirse en una paz denegada,
Мир отсроченный может стать миром отверженным,
una suerte de reacción demorada frente al colapso de la Unión Soviética en 1991:
со своего рода запоздалой реакцией на распад Советского Союза в 1991 году,
un superávit de capacidad, aunque la inversión en nuevos proyectos queda anulada o demorada a menudo durante los períodos de precios bajos por motivos de liquidez.
характеризующаяся избытком мощностей, хотя в периоды низких цен новые инвестиционные проекты часто аннулируются или откладываются из-за нехватки наличных средств.
de las inquietudes principales, pues el orador comparte las expresiones de una delegación en el sentido de que justicia demorada equivale a justicia denegada.
поэтому он разделяет чувство одной из делегаций по поводу того, что несвоевременное отправление правосудия является способом отказа в нем.
La presentación del proyecto de ley al Congreso fue demorada debido al receso legislativo del 20 de diciembre de 2004 al 1° de marzo de 2005
Представление законопроекта Конгрессу было отложено в связи с парламентскими каникулами с 20 декабря 2004 года по 1 марта 2005 года, выборами, состоявшимися на последней неделе июня нынешнего
otros puede verse significativamente demorada a raíz de una solicitud presentada por el Fiscal el 25 de mayo de 2010 de reabrir la etapa probatoria del juicio a fin de poder incluir
др. может существенно задержаться в связи с тем, что 25 мая 2010 года Обвинитель подал ходатайство о возобновлении представления его версии, чтобы иметь возможность представить
se ha visto considerablemente demorada, y las actuaciones del Mecanismo conjunto de verificación
в сентябре 2006 года, существенно задерживается, а работа Совместного механизма по проверке
eran transportadas en el golfo Pérsico y que fue demorada su entrega o fueron desviadas,
транспортные операции в Персидском заливе были отложены или направлены по другому маршруту
evaluarían minuciosamente los informes pertinentes, la ejecución del proyecto se ha visto considerablemente demorada a causa del carácter cambiante de los supuestos básicos del proyecto, principalmente los relativos a las distintas alternativas de locales provisionales.
дать оценку соответствующим докладам, практические мероприятия были существенно замедлены в результате изменения предположений, лежащих в основе проекта, особенно поиска альтернативных вариантов использования подменных помещений.
Servicios de Supervisión Interna, al igual que la contratación demorada de investigadores mientras se termina la reestructuración propuesta de la División de Investigaciones.
а также задержкой с набором следователей в ожидании завершения предлагаемой структурной перестройки Отдела расследований.
Demoradas: iii informatización de los reglamentos técnicos.
Отложено: iii компьютеризация технических правил.
Demora de 13 minutos en la transmisión.
Задержка 13 минут.
Demoradas: investigaciones.
Отложено: проведение расследований.
Demora de los envíos.
Задержка отгрузок.
Puede demorar 20 minutos por muestra.
Задержка может составить 20 минут на образец.
Al efecto demorado del puesto de P-4 establecido en el bienio 2000-2001.
Отсроченными последствиями учреждения должности С- 4 в двухгодичном периоде 2000- 2001 годов.
Todos estos factores demoran las cosas y a menudo hacen que los juicios se aplacen.
Все эти факторы отнимают много времени и зачастую приводят к прерыванию судебных процессов.
La transición demorará algunos años.
Переход займет несколько лет.
Результатов: 42, Время: 0.3594

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский