своевременнововремядолжное времяв сроксвоевременногонадлежащее времясоответствующее времянадлежащие срокинадлежащим образомнадлежащем порядке
Примеры использования
Несвоевременное
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Несвоевременное определение статуса
La demora en clasificar a Trinidad
Несвоевременное назначение ответственных для поддержания контактов приводило к существенным задержкам в проведении страновых обзоров.
La demora en el nombramiento de los enlaces ha causado retrasos considerables en los exámenes de los países.
Отмечает с озабоченностью несвоевременное представление Генеральной Ассамблее докладов, касающихся финансирования Миссии;
Observa con preocupación que se le presentaron tardíamente los informes relativos a la financiación de la Misión.
Управление активами-- несвоевременное устранение несоответствий в данных об активах, местонахождение которого еще не установлено.
Gestión del activo- tardanza en la conciliación de las discrepancias relativas a los bienes" aún no localizados".
Несвоевременное аннулирование истекших аккредитивов затрудняло полную ликвидацию Программы
La falta de cancelación de las cartas de crédito vencidas impidió liquidar por completo el programa
Несвоевременное аннулирование истекших аккредитивов затрудняет полную ликвидацию Программы
La falta de cancelación de las cartas de crédito impide liquidar por completo el programa
Смерть лежит на ней, как несвоевременное мороза По сладкий цветок все поле.
La muerte se encuentra en ella como una helada prematura A la flor más dulce de todo el campo.
Несвоевременное представление докладов о бюджете операций по поддержанию мира-- это периодически возникающая проблема, которую Секретариат должен безотлагательно решить.
La presentación fuera de plazode los informes presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz es un problema recurrente que la Secretaría debería tratar sin dilación.
Дополнительной причиной ошибочного аннулирования обязательства явились также несвоевременное получение счетов- фактур и затерявшиеся сопроводительные документы.
La tardanza con que se recibieron las facturas y el extravío de la documentación también contribuyeron a la cancelación de la obligación por error.
Несвоевременное представление документации по миротворческой деятельности опять было серьезной проблемой на зимней сессии Консультативного комитета.
La presentación con retraso de la documentación sobre las operaciones de mantenimiento de la paz constituyó nuevamente un grave problema en el período de sesiones de invierno de la Comisión Consultiva.
В частности, несмотря на повышение эффективности работы Секретариата, серьезную озабоченность попрежнему вызывает несвоевременное возмещение стоимости принадлежащего контингентам имущества.
Aunque la actuación de la Secretaría en esa esfera ha mejorado, el atraso en los reembolsos por equipo de propiedad de los contingentes sigue siendo motivo de preocupación especial.
В большинстве письменных объяснений, полученных от государств, не представивших доклады, указывается на то, что несвоевременное представление докладов обусловлено нехваткой ресурсов.
En la mayoría de las explicaciones proporcionadas por escrito por los Estados que no han presentado informes se alega que la falta de recursos hace difícil presentar puntualmente los informes.
Одним из важных лимитирующих факторов при использовании такого подхода является ожидаемое несвоевременное представление большого числа вторых национальных сообщений Сторон,
Una limitación importante de este planteamiento es el retraso previsto en la presentación de la segunda comunicación nacional de un gran número de países Partes en desarrollo,
Несвоевременное представление из Женевы докладов по вопросам о правах человека привело к отмене заседаний
El retraso en la presentación de los informes de Ginebra sobre derechos humanos causó cancelaciones de reuniones,
Кроме того, несвоевременное представление отчетов об использовании финансовых средств также негативно влияет на эффективное осуществление проектов,
Además, la presentación tardía de informes sobre la utilización de fondos también afecta adversamente la ejecución eficiente de los proyectos,
Более того, неразумное или несвоевременное осуществление универсальной юрисдикции может подорвать процесс достижения мира
Además, el ejercicio imprudente o inoportuno de la jurisdicción universal podría obrar en desmedro de los procesos de paz
Несвоевременное представление Чадом своих первоначальных
El retraso en la presentación de los informes inicial
В последнее время несвоевременное распространение важных документов на всех соответствующих языках затруднило участие различных делегаций в обсуждении некоторых важных пунктов повестки дня;
Recientemente, la distribución tardía de documentos importantes en todos los idiomas pertinentes dificultó la participación de varias delegaciones en algunos debates sobre temas importantes del programa; esto ha ido
Его делегация обеспокоена тем, что несвоевременное представление документации-- вопрос,
A su delegación le preocupa que el retraso de la presentación de la documentación,
b несвоевременное представление ежеквартальных финансовых отчетов;
b presentación tardía de los informes financieros trimestrales;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文