PUNTUALMENTE - перевод на Русском

своевременно
oportunamente
puntualmente
tiempo
puntual
oportuno
prontamente
prontitud
puntualidad
demora
вовремя
puntualmente
tiempo
puntual
justo a tiempo
oportunamente
buen momento
a la hora
oportuna
a horario
mal momento
ровно
exactamente
punto
puntualmente
justo
precisamente
sólo
exacta
hace
rovno
срок
plazo
período
duración
tiempo
mandato
fecha
prisión
pena
máximo
condena
пунктуально
puntualmente
puntual
con puntualidad
своевременного
oportuna
oportunamente
puntual
puntualmente
tiempo
pronta
rápida
puntualidad
temprana
prontamente
исправно
bien
puntualmente
correctamente
своевременное
oportuna
puntual
oportunamente
puntualmente
pronta
tiempo
puntualidad
rápida
temprana
prontitud
своевременной
oportuna
puntual
oportunamente
pronta
puntualmente
rápida
tiempo
puntualidad
temprana
своевременному
oportuna
puntual
oportunamente
puntualmente
rápida
pronta
tiempo
temprana
puntualidad
con prontitud

Примеры использования Puntualmente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Recuerda la importancia de la previsibilidad de la financiación, dado que es indispensable que las contribuciones se efectúen puntualmente para evitar problemas de liquidez en relación con los recursos ordinarios;
Напоминает о важности предсказуемого финансирования, поскольку своевременная выплата взносов крайне необходима во избежание проблем с ликвидностью регулярных ресурсов;
Es responsable de asegurar que se tramiten puntualmente todos los casos recibidos
Он обеспечивает своевременную обработку всех поступающих дел и под его председательством
Para garantizar la transparencia ante las Partes en el Convenio de Basilea, la red ENFORCE elaborará puntualmente informes de las reuniones que celebre.
В целях обеспечения открытости для Сторон Базельской Конвенции ЭНФОРС готовит своевременные доклады о своих совещаниях.
Por último, se insta a la Secretaría y a la Comisión Consultiva a velar por que sus informes se publiquen puntualmente.
И наконец, Секретариату и Консультативному комитету настоятельно рекомендуется обеспечить своевременный выпуск их докладов.
Sin embargo, un requisito previo para la gestión financiera sólida de la Organización es que los Estados Miembros paguen íntegra y puntualmente sus cuotas.
Вместе с тем одной из предпосылок надежного финансового управления в рамках Организации является полная и своевременная выплата государствами- членами своих взносов.
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que continuara sus esfuerzos por realizar puntualmente inventarios físicos anuales.
УВКБ согласилось с повторной рекомендацией Комиссии о продолжении усилий по проведению своевременных ежегодных инвентаризаций имущества.
Para garantizar la transparencia ante las Partes en el Convenio de Basilea, los Arreglos elaborarán puntualmente informes de las reuniones que celebren.
В целях обеспечения открытости для Сторон Базельской Конвенции МСППНО готовит своевременные доклады о своих совещаниях.
Es obvio que la mejor forma de mejorar la situación financiera de la Organización sería que los Estados Miembros pagaran íntegra y puntualmente sus cuotas.
Разумеется, наилучшим способом улучшения финансового положения Организации была бы полная и своевременная выплата государствами- членами своих начисленных взносов.
En el párrafo 89, la Junta recomendó que el ACNUR continuara sus esfuerzos por realizar puntualmente inventarios físicos anuales.
В пункте 89 Комиссия рекомендовала УВКБ продолжать предпринимать усилия по проведению своевременных ежегодных инвентаризаций имущества.
Se propone fortalecer los servicios de la secretaría para permitirle facilitar puntualmente a esos países asesoramiento
Потенциал секретариата предлагается усилить, с тем чтобы он мог предоставлять своевременные консультативные услуги
A este respecto, reitera que todos los Estados Miembros tienen la obligación moral de pagar sus cuotas íntegra y puntualmente.
В этой связи оратор вновь заявляет, что все государства- члены несут моральную ответственность за полную и своевременную уплату своих начисленных взносов.
Sin embargo, una cosa es determinar una escala de cuotas y otra es pagar íntegra y puntualmente las cuotas.
Однако построение шкалы- это одно, а полная и своевременная выплата взносов- другое.
adecuadamente esta Misión y de que, por consiguiente, los Estados Miembros paguen sus cuotas puntualmente.
финансовое обеспечение работы Миссии, а следовательно, своевременная выплата взносов государствами- членами.
garantizar que se publican puntualmente.
с тем чтобы обеспечить ее своевременный выпуск.
El único remedio a los problemas crónicos de liquidez es que los Estados Miembros paguen la totalidad de sus cuotas puntualmente y sin condiciones.
Единственным способом решения хронических финансовых проблем является полная, своевременная и безоговорочная уплата государствами- членами своих взносов.
Con todo, la ASEAN sigue creyendo que la única manera eficaz de resolver el problema es liquidar cuanto antes las cuotas atrasadas y pagar puntualmente las cuotas.
Вместе с тем АСЕАН по-прежнему считает, что единственным эффективным средством разрешения проблемы является скорейшее погашение задолженности и своевременная выплата начисленных взносов.
Se pidió a las oficinas interesadas que siguieran de cerca la cuestión con los gobiernos y se aseguraran de que los pagos se efectuaran puntualmente.
Соответствующим страновым отделениям было предложено энергично проводить последующую работу с правительствами и обеспечить своевременные платежи.
Por el momento, las autoridades competentes de dos países visitados han respondido puntualmente, lo cual es un claro indicio de la voluntad de cooperar con el Subcomité.
Пока что компетентные органы двух посещенных стран отреагировали оперативно- четкий сигнал их готовности сотрудничать с Подкомитетом.
Empezar puntualmente, la creación de políticas efectivas de instituciones y mercados financieros que exacerban las desigualdades socioeconómicas,
Оперативно приступить к разработке эффективной политики для финансовых учреждений и финансовых рынков,
Las cuotas se pagarán puntualmente(División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz).
Начисленные взносы будут выплачиваться оперативно( Отдел финансирования операций по поддержанию мира).
Результатов: 1427, Время: 0.1353

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский