DEMORAS - перевод на Русском

задержки
demoras
retrasos
atrasos
dilaciones
tardía
retrasar
tardanza
retardo
lentitud
aplazamiento
проволочек
demora
dilatorias
retrasos
dilación
más
промедления
demora
dilación
tardanza
vacilación
de inmediato
más retraso
отсрочки
aplazamiento
demoras
aplazar
suspensión
retraso
postergación
posponer
retrasar
diferir
postergar
отставание
retraso
atraso
demora
acumulación
brecha
trabajo acumulado
a la zaga
desfase
rezago
pendientes
несвоевременное
retraso
tardía
demora
inoportuno
tiempo
oportunamente
сроков
plazos
fechas
calendario
períodos
duración
tiempo
mandatos
cronología
опозданием
retraso
demora
tarde
atraso
tardía
tardíamente
tardanza
se retrasó
просрочка
demora
tardía
retraso
задержек
demoras
retrasos
dilaciones
atrasos
tardía
tardanza
lentitud
atrasados
se demore
retrasar
отставания
retraso
atraso
demora
acumulación
brecha
trabajo acumulado
a la zaga
desfase
rezago
pendientes
просрочки
demora
tardía
retraso

Примеры использования Demoras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En Haití estamos avanzando hacia la estabilización, a pesar de las demoras causadas por el terremoto de 12 de enero de 2010.
В Гаити мы переходим к этапу стабилизации, несмотря на отставание, вызванное обрушившимся на страну 12 января 2010 года землетрясением.
El Coordinador pensaba que las demoras eran contraproducentes
Координатор высказал мнение о том, что отсрочки являются контрпродуктивными,
Las demoras en llevar a cabo la actualización de los expedientes del personal dificultan la gestión
Несвоевременное пополнение данных личных дел сотрудников, что создает трудности в области кадрового
Las demoras en el despliegue impiden que la Misión cumpla eficazmente su mandato en áreas clave de la zona de cesación del fuego.
Отставание в развертывании сдерживает способность Миссии эффективно осуществлять свой мандат в ключевых районах зоны прекращения огня.
Las demoras sólo producirán más sufrimiento para su pueblo
Отсрочки принесут с собой лишь больше страданий для ее народа
Comisión sobre reducción de las costas y demoras judiciales de la American Bar Association, 1978- 1984;
Комиссия Американской ассоциации адвокатов по сокращению судебных издержек и сроков, 1978- 1984 годы; Редакционный комитет,
Aunque se han registrado demoras, todas las partes interesadas han adoptado las medidas necesarias para velar por que no se obstaculice indebidamente el impulso que se ha alcanzado hasta la fecha.
Хотя наблюдаются отсрочки, все необходимые шаги предпринимаются всеми сторонами, которые хотят быть уверены, что набранные к настоящему времени темпы не будут замедлены.
La intención es reducir las demoras y los costos acortando la participación de las familias en el litigio mediante un enfoque menos contencioso.
Она направлена на сокращение сроков и расходов путем ограничения участия семей в судебном процессе с применением подхода.
Ahora que se han salvado todas las demoras en el trabajo del Tribunal, puede proseguir el proceso judicial.
Теперь, когда все отсрочки в работе Трибунала устранены, юридический процесс может начаться.
Debido a los recursos limitados, en ocasiones el Laboratorio ha aplicado los nuevos mandatos con grandes demoras.
Ввиду ограниченного объема ресурсов Лаборатория иногда выполняла новые полномочия с большим опозданием.
obstáculos a que obedecen las prolongadas demoras.
которые вызывают столь продолжительные отсрочки.
El acceso de la población rural a las instalaciones para la inscripción de los nacimientos esté sumamente limitado por la distancia, las demoras para la inscripción y a veces por los costos;
Доступ к органам регистрации рождения в сельских районах крайне затруднен изза расстояний, сроков регистрации и иногда- ее стоимости;
Durante la etapa de la construcción, el incumplimiento puede ser de dos tipos: demoras en la construcción y defectos de construcción.
На этапе строительства случаи невыполнения обязательств могут относится к двум широким категориям: просрочка в осуществлении строительных работ и дефекты в строительных работах.
Aun en los casos más previsibles, en el pasado tales despliegues han sufrido frecuentemente demoras inaceptables.
Даже в бoлее предсказуемых случаях на таком развертывании в прошлом часто негативно сказывались недопустимые отсрочки.
El Consejo condenó enérgicamente las demoras de parte de la UNITA y su hostigamiento al personal de la MONUA.
Совет решительно осудил проволочки со стороны УНИТА и предпринимаемые им беспокоящие действия против персонала МНООНА.
Sudáfrica ha causado importantes demoras y atrasos en el proceso.
вызвали серьезное отставание и отсрочки в этом процессе.
Si bien en el último decenio ha habido obstáculos y demoras, la conferencia de examen de 2015 brindará una buena oportunidad para realizar avances reales.
Несмотря на все препятствия и проволочки последнего десятилетия, проведение Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора должно предоставить хорошую возможность для достижения реального прогресса.
Tras varias demoras, el 21 de julio aproximadamente 2.100 del Palipehutu-FNL habían llegado a la primera zona de reunión en la comuna de Rugazi, en la Provincia de Bubanza.
К 21 июля после нескольких отсрочек в первый район сбора в общине Ругази, провинция Бубанза, прибыло около 2100 членов ПОНХНОС.
A fin de evitar demoras y garantizar progresos,
Для того чтобы избежать промедлений и гарантировать продвижение вперед,
Tras 13 años de negociaciones, demoras y dudas, la Asamblea General de las Naciones Unidas votará este mes la propuesta de una moratoria de la pena de muerte en todo el mundo.
После 13 лет переговоров, отсрочек и нерешительности Генеральная Ассамблея ООН проголосует в этом месяце за предложение по введению моратория на смертную казнь.
Результатов: 3250, Время: 0.1458

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский