Примеры использования
Опозданием
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ввиду ограниченного объема ресурсов Лаборатория иногда выполняла новые полномочия с большим опозданием.
Debido a los recursos limitados, en ocasiones el Laboratorio ha aplicado los nuevos mandatos con grandes demoras.
В 2006 году Консультативный комитет был вынужден перенести сроки проведения своей зимней сессии в силу того, что документация была представлена Секретариатом с опозданием.
En 2006, la Comisión Consultiva se vio obligada a aplazar su período de sesiones de invierno debido a que la Secretaría presentó la documentación con tardanza.
не представляли письменного объяснения, почему заявки на поездки были представлены с опозданием.
los viajeros no justificaban por escrito la presentación tardía del pedido de viaje.
Как показывает опыт, печатные документы нередко распространяются с большим опозданием и не доходят до всех, кто в них нуждается, особенно в периферийных отделениях.
La experiencia demuestra que las versiones en papel frecuentemente se distribuyen con retrasos considerables y que no llegan a todos los interesados, especialmente en las oficinas exteriores.
В прошлом Ассамблея придерживалась практики включения в сводный список кандидатур, представленных с опозданием.
La práctica de la Asamblea ha sido la de incorporar las presentaciones tardías a la lista consolidada.
Г-жа Лима( Кабо-Верде) говорит, что, хотя Кабо-Верде с опозданием представила свой периодический доклад,
La Sra. Lima(Cabo Verde) dice que, aunque Cabo Verde presentó con tardanza su informe inicial,
Однако в результате того, что доклады опубликованы с опозданием, мы не смогли тщательно их изучить.
Sin embargo, la publicación tardía de estos informes no nos ha permitido examinarlos a fondo.
материала потребовало длительного периода времени, в результате информация была предоставлена Омбудсмену с опозданием.
la desclasificación de material llevó mucho tiempo, lo cual produjo retrasos en el envío de la información al Ombudsman.
Выпуск документов с опозданием-- это проблема, которая особенно затрудняет рассмотрение докладов для небольших делегаций.
El retraso en la publicación de documentos es un problema a raíz del cual resulta particularmente difícil para las delegaciones pequeñas examinar los informes.
Как и на предыдущих сессиях, доклад был представлен с опозданием, что затруднило или сделало невозможным урегулирование существующих разногласий между государствами- членами.
Como en los períodos de sesiones anteriores, la presentación tardía del tema a la Quinta Comisión dificulta o impide la solución de las diferencias existentes entre los Estados Miembros.
Поскольку автотранспортные средства прибыли в расположение Миссии с опозданием, по статье" Страхование автотранспортных средств" была достигнута экономия в размере 76 700 долл. США.
Como los vehículos se demoraron en llegar a la Misión, se lograron economías de 76.700 dólares en la partida de seguro de vehículos.
Увеличение числа коммутаторов обусловлено поставкой с опозданием оборудования, в результате чего возникли задержки с заменой оборудования и его списанием.
El mayor número de conmutadores se debió a la demora en la entrega del equipo, lo cual retrasó los trámites de reposición y amortización.
Это соглашение, которое, хотя и с некоторым опозданием, было в итоге представлено
Поступившие с опозданием ответы/ отсутствие с пятьдесят четвертой сессией Комиссии по правам человека 96- 97 22.
Respuestas atrasadas a las comunicaciones que se enviaron para el 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos/países que aún no han respondido.
Первоначальный доклад представлен с опозданием в несколько лет и не содержит достаточной информации о практическом осуществлении Конвенции.
El informe inicial se ha presentado con varios años de retardo y no proporciona información suficiente sobre el estado de aplicación práctica de la Convención.
В настоящий доклад включены некоторые поступившие с опозданием ответы на просьбу Генерального секретаря, содержавшуюся в этом докладе.
En el presente informe se incluyen algunas de las respuestas a la petición del Secretario General contenida en ese informe que se recibieron con retraso.
Выверки банковских ведомостей завершаются с опозданием, и невыверенные проводки накапливаются
Las conciliaciones bancarias no se completaban a tiempo, se habían acumulado partidas sin conciliar
По вопросу о в выпуске документации с опозданием Бюро подготовит контрольный список документов и докладов, запрошенных Комитетом.
En cuanto al retrasoen la publicación de los documentos, la Mesa preparará una lista de documentos e informes que ha solicitado la Comisión.
Он весьма обеспокоен тем, что документы по пункту 122 издаются с опозданием; они должны были быть выпущены по меньшей мере месяц тому назад.
Le preocupa mucho el retraso con que han aparecido los documentos relativos al tema 122; tendrían que haberse distribuido por lo menos un mes antes.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文