ОТСРОЧЕК - перевод на Испанском

retrasos
отставание
отсрочка
промедление
задержки
опозданием
отсталости
позднего
запозданием
несвоевременное
отстает
demoras
отсрочка
немедленно
своевременно
затягивание
незамедлительно
отставание
задержки
промедления
незамедлительного
проволочек
aplazamientos
отсрочка
перенос
задержка
перерыв
отложить
перенос сроков
откладывания
перенесения
postergaciones
перенос
отсрочка
задержки
отложить
откладывание
prórrogas
продление
отсрочка
продлению действия договора
продление срока действия
продлить
retraso
отставание
отсрочка
промедление
задержки
опозданием
отсталости
позднего
запозданием
несвоевременное
отстает
demora
отсрочка
немедленно
своевременно
затягивание
незамедлительно
отставание
задержки
промедления
незамедлительного
проволочек
aplazamiento
отсрочка
перенос
задержка
перерыв
отложить
перенос сроков
откладывания
перенесения

Примеры использования Отсрочек на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которая высветит еще большую необходимость избегать отсрочек, вызванных недостаточным планированием
lo que hace incluso más necesario evitar retrasos causados por una planificación insuficiente
В частности, Совет Безопасности потребовал, чтобы эти органы власти временно отстранили всех соответствующих полицейских от занимаемой должности и без дальнейших отсрочек арестовали их и предали суду.
En particular, el Consejo de Seguridad exigió que las autoridades destituyeran a todos los agentes de policía implicados y procediesen a detenerlos y procesarlos sin demora.
Кроме того, стандартные критерии в отношении представления просьб об исключении из списков могут помочь в ликвидации отсрочек.
Además, la normalización de los criterios para la presentación de solicitudes de exclusión de las listas puede contribuir a eliminar los retrasos.
Обе стороны должны сообщить Комитету без дальнейших отсрочек обо всех известных им случаях исчезновения лиц;
Ambas partes deberán presentar al Comité sin más demora todos sus casos.
трудных переговоров в Вене не должно быть дальнейших отсрочек в осуществлении решений, принятых на Всемирной конференции.
complejas negociaciones que tuvieron lugar en Viena, no habría que esperar más para aplicar las decisiones adoptadas en la Conferencia Mundial.
потенциала экономического роста страны из-за отсрочек инвестиций.
crecimiento de un país, debido a la inversión diferida.
Люди во всем мире желают получить убедительные свидетельства того, что время отсрочек и сомнений уже закончилось.
En todo el mundo se estaban esperando señales auténticas de que la época de los retrasos y las dudas se había acabado.
было бы лучше, если она встретит Тэдди сразу же, без всяких отсрочек, понимаешь?
conocia a teddy ahora mismo no posponer nada, sabes?
в Индии проблемы с правительствами возникли из-за отсрочек в предоставлении проектных финансовых средств партнеров правительством.
la India surgieron problemas con el gobierno a causa de demoras por parte de este último en el suministro de fondos de contraparte para proyectos.
После нескольких отсрочек в середине марта началось расформирование Таможенной полиции, численность которой составляет примерно 1000 человек,
Tras varios retrasos, la disolución del Batallón Fiscal, que está integrado por 1.000 miembros aproximadamente,
Многочисленные возобновления или неопределенное число отсрочек могут привести к длительному задержанию обвиняемых лиц до или во время судебного процесса, что тем самым нанесет ущерб праву на справедливое судебное разбирательство.
Un número mayor de renovaciones o retrasos indefinidos pueden ser causa de que las personas acusadas queden detenidas durante períodos prolongados antes del juicio o durante él, lo que perjudicaría su derecho a un juicio justo.
укрепления кадрового потенциала своего секретариата, с тем чтобы избежать неприемлемых отсрочек в рассмотрении докладов.
fortalecer las capacidades de su secretaría en materia de recursos humanos a fin de evitar demoras inaceptables en el examen de los informes.
снижений или отсрочек составляет примерно 2 млн. динар,
reducciones o aplazamientos es de 2 millones de dinares,
После нескольких отсрочек я хотел бы настоятельно призвать правительство Ирака позитивно откликнуться на вербальную ноту Секретариата от 9 июня 2009 года относительно заключительного этапа проекта.
Después de varios retrasos, quisiera instar al Gobierno del Iraq a responder positivamente a la nota verbal de la Secretaría de fecha 9 de junio de 2009 relativa a la fase final del proyecto.
было бы бессмысленным пытаться воспользоваться этим средством защиты вследствие продолжительных отсрочек в судебных разбирательствах и по причине намерения правительства аннулировать это средство защиты.
que no tendría sentido hacer valer este recurso por las prolongadas demoras en los tribunales y porque el Gobierno tenía la intención de revocar dicho recurso.
процесс против него начался 20 мая 1988 года после многочисленных отсрочек и что все это время автор содержался в камере предварительного заключения.
que el proceso contra él se inició el 20 de mayo de 1988 tras numerosos aplazamientos y que el autor fue mantenido en prisión preventiva durante este período.
согласования деловой практики, дабы избегать отсрочек в осуществлении по причине финансовых ограничений.
armonización de las prácticas institucionales a fin de evitar retrasos en la ejecución como consecuencia de limitaciones de financiación.
С учетом большого объема этого дела( 1700 страниц судебного решения и более 250 000 слов апелляционных записок обвинения и защиты) был предоставлен ряд отсрочек в целях сохранения объективности производства.
Debido al gran volumen de documentos de la causa-- el fallo en primera instancia tiene más de 1.700 páginas y los escritos de apelación de la Fiscalía y la defensa exceden en conjunto de 250.000 palabras-- se han concedido prórrogas a fin de proteger la imparcialidad de las actuaciones.
государства могли добиваться справедливости без ненужных отсрочек и с наименьшими для них затратами.
con miras a que los Estados puedan obtener justicia sin demoras indebidas y a un costo menor.
сохраняет озабоченность по поводу отсрочек в его эффективном применении.
sigue preocupado por la demora en su aplicación efectiva.
Результатов: 103, Время: 0.2661

Отсрочек на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский