DIFERIDA - перевод на Русском

отсроченной
diferida
aplazada
отложено
aplazado
en suspenso
pospuesta
demoradas
suspendida
postergada
diferida
retrasada
aplazamiento
отсрочку
aplazamiento
prórroga
suspensión
postergación
aplazar
diferido
plazo
demora
retraso
posponer
отсроченных
diferidos
retardado
aplazadas
postergadas
demorado
отсроченную
diferida
отсроченная
diferida
aplazada
отложенной
aplazada
diferida
suspenso
отложенная
diferida
aplazada

Примеры использования Diferida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Grupo recomendó también que los coeficientes de ajuste por diferencias en el costo de vida para las prestaciones de jubilación diferida se aplicasen a partir del día de la separación del servicio.
Рабочая группа также рекомендовала применять с момента выхода в отставку показатели разницы в стоимости жизни применительно к отсроченным пенсиям.
crecimiento de un país, debido a la inversión diferida.
потенциала экономического роста страны из-за отсрочек инвестиций.
La reclamación se basa en la parte de los gastos correspondientes a 1989 que quedó diferida hasta los años 1990 y 1991.
Претензия основывается на части понесенных в 1989 году расходов, которая была отсрочена на 1990 и 1991 годы.
(Reclamación presentada por una ex funcionaria del OOPS, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no pagarle la indemnización diferida por rescisión del nombramiento).
( Заявление бывшей сотрудницы БАПОР с требованием отменить решение не выплачивать ей отсроченное выходное пособие).
El título de la sección sobre la inscripción tardía debería ser sustituido por el de" inscripción diferida", para tener en cuenta los sucesos vitales registrados después del plazo de gracia.
Раздел о поздней регистрации следует назвать разделом о задержанной регистрации для рассмотрения вопроса о регистрации событий по истечении льготного периода времени.
Ii Si se trata de una prestación de jubilación diferida, además de cumplirse la condición estipulada en el apartado i supra,
Ii В случае отсроченной пенсии, помимо наличия условия, предусмотренного в подпункте( i),
En el caso de quienes cumplan los requisitos para obtener una jubilación social diferida, el número obligatorio de horas de trabajo al año se reducirá de 1.500 a 1.000 a los efectos de propiciar una transición más flexible de la vida activa a la jubilación.
Для лиц, которые отвечают требованиям отсроченной социальной пенсии, число обязательных отработанных часов сократится с 1500 до 1000 часов в год, что позволит обеспечить более гибкий переход от периода активной трудовой жизни к пенсии.
Las medidas de emergencia consistían en la contratación diferida de personal y la reducción de gastos en las partidas de consultores, viajes, servicios de idiomas
Чрезвычайные меры включали отсрочку найма пер- сонала и сокращение расходов на услуги консуль- тантов,
Ii Si se trata de una prestación de jubilación diferida, además de cumplirse la condición estipulada en el apartado i,
Ii В случае отсроченной пенсии, помимо наличия условия, предусмотренного в подпункте( i),
Ajustes por costo de la vida que se aplicarán a las prestaciones de jubilación diferida a partir de los 50 años de edad;
Корректировки отсроченных пенсий с учетом изменения стоимости жизни по достижении 50летнего возраста;
La justificación para suprimir la prestación de cónyuge supérstite cuando se opta por la permutación parcial de una prestación de jubilación diferida fue expuesta por el Grupo de Estudio de las pensiones en 1960 en los siguientes términos.
Обоснование утраты вдовами/ вдовцами права на пособие при выборе частичной выплаты отсроченной пенсии было сформулировано Группой по обследованию пенсионной системы в 1960 году следующим образом.
Que los ajustes por costo de vida se apliquen a las prestaciones de jubilación diferida a partir de los 50 años de edad(y no a partir de los 45, conforme a lo recomendado por
Производить корректировку с учетом изменения стоимости жизни отсроченных пенсий с момента достижения участниками Фонда 50летнего возраста(
señaló que el costo de dicha concesión tras tres años de servicio dependía del porcentaje de afiliados que optarían por una prestación diferida.
на получение периодического пособия по достижении трехлетнего стажа службы, зависят от процентной доли участников, выбравших отсроченную пенсию.
no formaba parte de las disposiciones sobre jubilación diferida de otras organizaciones internacionales,
такая практика является необычной и не является частью положений об отсроченной пенсии в таких международных организациях,
Se pagará una prestación de jubilación diferida a todo afiliado que al separarse del servicio sea menor de la edad normal de jubilación
Отсроченная пенсия выплачивается участнику Фонда, который к моменту прекращения службы не достиг обычного возраста выхода на пенсию
En el caso de los afiliados que se separen del servicio el 31 de diciembre de 1989 o en fecha posterior, no se aplicará ningún ajuste a la prestación de jubilación diferida antes de que el beneficiario cumpla 55 años.
Для участников, прекративших службу 31 декабря 1989 года или после этой даты, корректировка отсроченных пенсионных пособий не производится до тех пор, пока бенефициары не достигают возраста 55 лет.
debían recibir el mismo tratamiento que aquellos que habían optado por una prestación diferida.
должен применяться тот же подход, что и к участникам, которые предпочли получать отсроченную пенсию.
Esto incluye a los afiliados que hayan permutado una parte de su prestación de jubilación diferida por una suma fija antes del 1º de abril de 2001
Распространяется на участников, которые предпочли заменить часть своей отсроченной пенсии единовременной выплатой до 1 апреля 2001 года, когда была отменена возможность
Se paga una prestación de jubilación diferida a todo afiliado que al separarse del servicio sea menor de la edad normal de jubilación
Отсроченная пенсия выплачивается участнику, который к моменту увольнения не достиг обычного возраста выхода на пенсию и зачитываемый для пенсии
se aplicarán a la prestación de jubilación diferida de esos beneficiarios los procedimientos de ajuste establecidos en el inciso a supra.
она наступает позднее, в отношении отсроченных пенсионных пособий таких бенефициаров применяются процедуры корректировки, изложенные в подпункте( a) выше>>
Результатов: 154, Время: 0.2319

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский