APLAZAMIENTOS - перевод на Русском

отсрочек
retrasos
demoras
aplazamientos
postergaciones
prórrogas
переносов
transferencia
aplazamientos
задержек
demoras
retrasos
dilaciones
atrasos
tardía
tardanza
lentitud
atrasados
se demore
retrasar
отложенных
aplazados
diferidos
aplazamientos
suspenso
suspendidas
retardado
отсрочки
aplazamiento
demoras
aplazar
suspensión
retraso
postergación
posponer
retrasar
diferir
postergar
отсрочку
aplazamiento
prórroga
suspensión
postergación
aplazar
diferido
plazo
demora
retraso
posponer

Примеры использования Aplazamientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
lo que había ocasionado nuevos aplazamientos.
ведет к дальнейшим отсрочкам.
Existen aplazamientos y retrasos injustificados y no es aceptable
Имеются случаи неоправданных откладываний и затягиваний слушаний,
Todos los aplazamientos de un juicio los deciden las Salas,
Все решения о перерывах в судебном разбирательстве принимаются камерами,
Ello causa nuevos aplazamientos de los proyectos hasta bienios futuros, ya que es poco probable que se terminen durante el ejercicio económico.
Это приводит к дальнейшему переносу сроков осуществления этих проектов на будущие двухгодичные периоды ввиду невозможности их выполнения в течение текущего финансового периода.
ha acordado con la Unión Europea diversos aplazamientos en su ejecución.
оно договорилось с Европейским союзом о ряде отсрочек в его осуществлении.
lamentó que la presentación tardía de la documentación hubiera originado constantes aplazamientos del período de sesiones.
Карибского бассейна( Мексика) выразил сожаление по поводу того, что из-за позднего представления документации сессия постоянно откладывалась.
admisibilidad de la causa, lo que dio lugar a sucesivos aplazamientos de la fecha de comienzo del juicio.
представила отвод дела из-за его неприемлемости, в результате чего впоследствии дата начала процесса была отсрочена.
reducciones o aplazamientos es de 2 millones de dinares,
снижений или отсрочек составляет примерно 2 млн. динар,
que el proceso contra él se inició el 20 de mayo de 1988 tras numerosos aplazamientos y que el autor fue mantenido en prisión preventiva durante este período.
процесс против него начался 20 мая 1988 года после многочисленных отсрочек и что все это время автор содержался в камере предварительного заключения.
Herzegovina, especialmente por aplazamientos en el procesamiento y castigo de los acusados por crímenes de lesa humanidad en el territorio de la ex Yugoslavia.
в частности из-за задержек в судебном преследовании и наказании тех лиц, которые обвиняются в совершении преступлений против человечности на территории бывшей Югославии.
lo que explica en gran parte el número significativo de reformulaciones, aplazamientos, supresiones y adiciones de productos,
перераспределением персонала, что во многом объясняет значительное число пересмотренных, отложенных, прекращенных и дополнительных мероприятий,
La última prioridad podría ser diferir las inversiones(si dichos aplazamientos no afectan al cumplimiento) y suprimir las prioridades de proyectos
Последним приоритетом могла бы быть отсрочка инвестиций( если такие отсрочки не отражаются на соблюдении) и исключение из числа приоритетных любых проектов
Las dificultades para formar jurados también ocasionaron aplazamientos y demoras, aunque este año se hicieron varios intentos de capacitar a posibles jurados a través de los medios de comunicación, incluso en programas de radio patrocinados por la MICIVIH.
Трудности с подбором присяжных также вызывали задержки и отсрочки, хотя в течение нынешнего года предпринимались попытки готовить население с помощью средств массовой информации для возможного участия в качестве присяжных заседателей, в том числе с использованием радиопередач, финансируемых МГМГ.
También considera que las propuestas formuladas por el Secretario General relativas a la limitación de los costos consisten en reducciones de los gastos no recurrentes o aplazamientos de las actividades planificadas,
Консультативный комитет также полагает, что предложения Генерального секретаря по уменьшению дефицита средств представляют собой единовременные меры по сокращению расходов или отсрочку проведения запланированных мероприятий,
Los primeros pueden incluir desgravaciones fiscales para las empresas que invierten en países en desarrollo mediante la concesión de exenciones de impuestos, aplazamientos o créditos para la imposición de los ingresos procedentes del extranjero,
Первая группа мер может включать налоговые послабления для компаний, осуществляющих инвестиции в развивающихся странах, в виде освобождения от налогов, отсрочки налоговых платежей или возмещения налогов на доходы,
El Sr. Mavrommatis dice que los problemas que plantean los aplazamientos se deben discutir cuando el Comité examine sus métodos de trabajo,
Г-н МАВРОММАТИС заявляет, что вопрос, вызванный переносом обсуждения, следует затронуть при рассмотрении Комитетом методов своей работы с тем,
Los factores económicos incluyen los adelantados o aplazamientos de pagos destinados a aumentar la dependencia, una remuneración que
Соответствующие экономические факторы включают выплату аванса или задержку платежа, призванную усилить зависимость,
casos de tortura y malos tratos y aplazamientos repetidos de las audiencias de los acusados,
других видах неправомерного обращения и постоянных отсрочках слушаний по делам обвиняемых,
que no surjan obstáculos evitables que ocasionen aplazamientos o demoras.
не возникало предотвратимых трудностей, которые могли бы привести к переносу или задержке судопроизводства.
Según los informes disponibles, el juicio de la Sra. Fernández se ha caracterizado por numerosas irregularidades, principalmente aplazamientos, recesos y suspensiones,
Сообщалось, что в ходе судебного разбирательства дела гжи Фернандес были допущены многочисленные нарушения, в частности откладывание, перерывы и переносы заседаний,
Результатов: 81, Время: 0.1112

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский