ОТЛОЖЕННЫХ - перевод на Испанском

aplazados
перенести
откладывать
отсрочка
отсрочить
переносе
приостановить
перенести на более поздний срок
перенесения
diferidos
различаться
отличаться
отложить
отсрочки
отсрочить
отличаться друг от друга
разных
расходиться
различными
aplazamientos
отсрочка
перенос
задержка
перерыв
отложить
перенос сроков
откладывания
перенесения
suspenso
двойку
приостановлено
отложенных
заявок
неуд
suspendidas
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить
aplazadas
перенести
откладывать
отсрочка
отсрочить
переносе
приостановить
перенести на более поздний срок
перенесения
diferido
различаться
отличаться
отложить
отсрочки
отсрочить
отличаться друг от друга
разных
расходиться
различными
aplazado
перенести
откладывать
отсрочка
отсрочить
переносе
приостановить
перенести на более поздний срок
перенесения
retardado
замедлить
задержки

Примеры использования Отложенных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
США на цели осуществления отложенных в 2000- 2001 годах проектов.
que corresponden a la reprogramación de los proyectos aplazados en el período 2000-2001.
Из этой суммы 634 611 долл. США покрывались за счет соглашения об отложенных платежах, заключенного между Индией и Ираком.
De esta cantidad 634.611 dólares de los EE.UU. estaba cubierta por un acuerdo de pago diferido entre la India y el Iraq.
Рассмотрение заявок на утверждение планов работы по разведке, отложенных с девятнадцатой сессии Международного органа по морскому дну.
Examen de las solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración aplazado desde el 19º período de sesiones de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos.
Необходимо добиться большей последовательности в выпуске отложенных изданий, поскольку к этой категории относятся 55 из 65 мероприятий, отложенных в течение двух двухгодичных периодов.
Es necesario aumentar la coherencia en cuanto a las publicaciones aplazadas, ya que 55 de los 65 productos arrastrados durante dos bienios corresponden a esta categoría.
переформулированных, отложенных, прекращенных и добавленных мероприятий.
reformulados, aplazados, eliminados o añadidos.
В основу этого предложения положена посылка о том, что сбережения являются одной из статей отложенных расходов и, следовательно,
Esta propuesta partía de la base de que el ahorro era un componente de gastos diferido y, por lo tanto,
Важной целью будет также достижение прогресса в проведении отложенных выборов в Киркуке наряду с началом подготовки к всеобщим выборам, намеченным на начало 2014 года.
Otro objetivo importante será lograr progresos en la celebración de las elecciones aplazadas en Kirkuk, junto con el inicio de los preparativos para las elecciones generales previstas para comienzos de 2014.
Заслуживает одобрения и тот факт, что Генеральный секретарь предусмотрел осуществление мероприятий, отложенных или отмененных в 1995 году.
El Secretario General debe ser felicitado por haber restituido la mayoría de las actividades aplazadas o recortadas en 1995.
Оказание материально-технической поддержки в подготовке плана проведения президентских выборов и отложенных выборов в законодательные органы в 2010 году.
Apoyo técnico y logístico para programar las elecciones presidenciales y las elecciones legislativas aplazadas en 2010.
Генеральная Ассамблея должна также решить, как обеспечить финансирование отложенных или отсроченных мероприятий в последующих бюджетах.
La Asamblea General debe decidir también cómo se ha de proveer a la financiación de actividades postergadas o aplazadas a los presupuestos posteriores.
Был подготовлен список отложенных заявок, связанных с контрактами по ликвидации последствий засухи, в результате чего ряд этих заявок был утвержден.
Se preparó una lista de solicitudes dejadas en suspenso relativas a la sequía, tras lo cual se desbloquearon varias de esas solicitudes.
Особое внимание Комитет уделял вопросам, касающимся отложенных заявок, якобы имевшим место нарушениям санкций
El Comité centró particularmente su atención en cuestiones relacionadas con la suspensión de solicitudes, las presuntas violaciones de las sanciones
В контексте отложенных судебных разбирательств такая проверка может быть запрошена участвующими сторонами Procuratore del Fisco( Фискальным прокурором)
En el contexto de acciones judiciales pendientes, pueden pedir la verificación las partes implicadas, el Procuratore del Fisco, o el juez, de oficio,
Комитет рассмотрел в общей сложности 180 отложенных заявлений о предоставлении консультативного статуса. Заявления, которые рекомендуется удовлетворить.
El Comité examinó un total de 180 solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva cuyo examen había aplazado.
Сокращение доли отложенных судебных заседаний с 90 процентов в 2004/ 05 году до 70 процентов в 2005/ 06 году.
Reducción del porcentaje de suspensiones de casos en los tribunales del 90% de los casos en 2004/2005 al 70% en 2005/2006.
Некоторые из отложенных рекомендаций будут рассмотрены Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят седьмой сессии,
Algunas de las recomendaciones cuyo examen se ha aplazado serán examinadas por la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones,
Первый вариант отложенных платежей основывается на возможности предоставления государствами- членами беспроцентных займов на покрытие всех капитальных расходов.
La primera opción de pago diferido se basa en la posibilidad de que los Estados Miembros faciliten préstamos sin interés que cubran la totalidad de las necesidades de capital.
В двух отложенных просьбах запрашивается разрешение на доступ к заблокированным активам одного и того же лица, в том числе для оплаты судебных издержек.
En las dos solicitudes en suspenso se pide autorización para acceder a fondos congelados en relación con la misma persona, entre otras cosas para el pago de gastos procesales.
где он подчеркнул важность проведения отложенных выборов.
subrayó la importancia de celebrar las elecciones que habían sido diferidas.
Совет принял следующие решения в отношении выборов и назначений, отложенных с предыдущих сессий.
El Consejo adopta las siguientes decisiones respecto de las elecciones y candidaturas que se han aplazado en períodos de sesiones precedentes.
Результатов: 137, Время: 0.0529

Отложенных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский