Примеры использования
Промедления
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Цена бездействия или промедления в этой связи сводится к экономической,
A ese respecto, el precio de la inacción o de las demoras en la acción es la desestabilización económica,
Министры предложили сторонам без промедления начать политические переговоры под эгидой Международной конференции по бывшей Югославии.
Los Ministros invitaron a las partes a entablar, sin más demoras, negociaciones políticas bajo la égida de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia.
Все ошибки, промедления, страдания не означают, что в мире нет всех необходимых средств для того, чтобы раздавить наших врагов.
Todas las faltas, todos los retrasos, todos los padecimientos, no impiden que existan en el universo todos los medios para aplastar un día a nuestros enemigos.
Сирийскую Арабскую Республику без дальнейшего промедления продвигаться вперед в этом вопросе, что имеет первоочередное значение для повышения эффективности пограничного контроля.
a la República Árabe Siria a que avancen sin más demora sobre esta cuestión, que es esencial para aumentar el control fronterizo.
Иными словами, мы должны, без промедления, воспользоваться этим стратегическим моментом
En síntesis, debemos sin más demora aprovechar la oportunidad estratégica
Цена промедления и бездействия ощущается не только на местном,
Los costos de la demora y la inacción se hacen sentir
Без промедления и оговорок ратифицировать Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
Ratificar, prontamente y sin reservas, la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer
Промедления с принятием решений по таким вопросам еще больше отвлекут внимание международного сообщества от территориальной экспансии Израиля на Западном берегу.
La lentitud para adoptar decisiones sobre tales asuntos apartará aún más la atención internacional de la expansión territorial de Israel en la Ribera Occidental.
Промедления, вызванные этими факторами, зачастую могут быть сокращены благодаря их урегулированию в рамках усилий по обеспечению готовности к бедствиям, в частности планирования действий на случай непредвиденных обстоятельств.
A menudo es posible mitigar las demoras causadas por esos factores abordándolas en el marco de las actividades de preparación, en particular la planificación para imprevistos.
СДК безоговорочно и без промедления обеспечили соблюдение
ejecuten incondicionalmente y sin más demora el mandato establecido en la resolución
Именно государства должны без промедления продвигаться вперед и положить конец негативным последствиям тупиковой ситуации в вопросе о реформах.
Ahora les corresponde a los Estados avanzar sin más tardanza y poner término a las consecuencias perjudiciales del bloqueo de las reformas.
Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал.
La hoja de ruta, susceptible al aplazamiento y a la evasión por ambas partes, nació muerta.
К сожалению, к этим действиям не приступали в течение почти полутора лет; вследствие этого промедления было затруднительно, а в некоторых случаях невозможно их завершить.
Lamentablemente, esas medidas no han sido emprendidas durante casi un año y medio; debido a ese retraso ha sido difícil, y en algunos casos imposible, ultimarlas.
Кроме того, по мнению моей делегации, переговоры относительно договора о запрещении производства расщепляющегося материала должны начаться без промедления и выдвижения каких-либо условий.
Mi delegación opina también que las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable debe empezar sin más demora y sin condiciones.
мы по-прежнему сталкиваемся с невероятными задачами, которые необходимо решать без промедления.
seguimos afrontando desafíos formidables que deben ser abordados sin más demora.
Фронту защиты демократии начать без промедления переговоры, направленные на прекращение боевых действий.
al Frente para la Defensa de la Democracia a que entablaran sin más demoras negociaciones encaminadas a la cesación de las hostilidades.
каждая секунда промедления может быть опасна.
Capitán cada segundo que se retrase puede ser peligroso.
приступать к решению проблем во всех регионах необходимо без промедления.
de forma integral y hacerle frente sin más demoras en todas las regiones.
для продолжения ее тренировок без промедления.
para que ella puede continuar entrenando sin ningún retraso.
начать конструктивный и результативный диалог без промедления.
a que inicien un diálogo constructivo y eficaz sin más demora.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文