ПРОМЕДЛЕНИЯ - перевод на Английском

delay
отсрочка
просрочка
затягивать
затягивание
отставание
незамедлительно
задержки
промедления
проволочек
задержать
procrastination
промедление
затягивание
проволочек
прокрастинации
задержки
ado
шума
церемоний
адо
промедлений
околичностей
promptly
оперативно
незамедлительно
быстро
своевременно
оперативного
безотлагательно
немедленно
своевременного
быстрого
без промедления
delays
отсрочка
просрочка
затягивать
затягивание
отставание
незамедлительно
задержки
промедления
проволочек
задержать
delaying
отсрочка
просрочка
затягивать
затягивание
отставание
незамедлительно
задержки
промедления
проволочек
задержать

Примеры использования Промедления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
А вы без промедления передадите его в руки ФБР.
Now you're gonna hand him over to the FBI without any further delay.
Организация Объединенных Наций без промедления откликнулась на эти события.
The United Nations has not been slow to respond to these developments.
Любые дальнейшие промедления в этом важном деле будут поняты неправильно.
Any further stalling on that important issue will send the wrong message.
Цена промедления или бездействия в этом жизненно важном вопросе будет колоссальной.
The cost of delay and failure to act on this existential issue will be colossal.
Лишь одна минута промедления вызвала преимущество сил яда.
Only one minute of delay gave advantage to the power of the poison.
В противном случае даже полчаса промедления могут стать для животного роковыми.
Otherwise, even half an hour of delay can be fatal for the animal.
Дух промедления и неоправданный страх перед будущим.
A spirit of delay and unjustifified fear of the future.
Межправительственные переговоры по вопросу о реформе должны начаться без промедления.
Intergovernmental negotiations on reform should commence without any further delay.
ведь каждая минута промедления будет стоить Вам денег.
because every minute of delay will cost You significant money.
Я помог Вам без промедления.
I helped you without hesitation.
Предстоящие задачи грандиозны и не терпят промедления.
The challenges lying ahead are enormous and leave no room for delay.
Мы должны начать действовать без промедления.
We must start without further delay.
Мы не можем позволить себе роскошь промедления.
We cannot afford the luxury of slowing down.
не терпящее промедления.
which can not be delayed.
Скажите, что выйдете за меня, без промедления!
Say you will marry me without any waiting!
Я бы направился без промедления до ближайшего выхода.
I would head to the nearest exit, pronto.
Вы имеете право обратится к правозащитнику без промедления.
You have the right to retain and instruct counsel without further delay.
Когда это произойдет? Садйа: тотчас, без промедления.
When? Sadyaḥ: immediately, without waiting.
Эти заявления следует обрабатывать без промедления;
These applications should be dealt with expeditiously;
В этом контексте Высший совет требует от правительства Израиля без промедления выполнить свои обязательства, касающиеся добросовестного
In this context, the Supreme Council demands that the Israeli Government should, without procrastination, honour its obligation to implement the Memorandum in a faithful
Результатов: 1435, Время: 0.2516

Промедления на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский