STALLING - перевод на Русском

['stɔːliŋ]
['stɔːliŋ]
затормозить
slow down
delay
hinder
brake
impede
stop
hamper
stalling
halt
retard
увиливаешь
stalling
тупик
dead end
impasse
stalemate
deadlock
standstill
gridlock
stalled
cul-de-sac
puffin
заглох
stalled
dead
stopped
тянуть
pull
draw
drag
wait
stall
застопорился
has stalled
is stalled
сваливанию

Примеры использования Stalling на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
evasion and procedural tactics with the aim of stalling negotiations.
процедурной тактике с целью завести переговоры в тупик.
with Bianchi having problem after the formation lap and Chilton stalling at the beginning of the formation lap.
у Бьянки появились проблемы после установочного круга, а Чилтон заглох в начале установочного круга.
It noted with much regret that the initial positive steps aimed at creating confidence between the parties had collapsed, stalling the political process.
Он с большим сожалением отметил, что первоначальные позитивные шаги, направленные на укрепление доверия между сторонами, потерпели неудачу, затормозив политический процесс.
triggering sovereign debt crises in some countries and stalling the recovery in others.
в одних странах вызвало кризис суверенного долга, а в других затормозило процесс посткризисного восстановления.
UNITA in order to keep the peace process from stalling.
УНИТА, с тем чтобы не дать заглохнуть мирному процессу в Анголе.
triggering sovereign debt crises in some countries and stalling the recovery in others.
в одних странах вызвало кризис суверенного долга, а в других затормозило процесс посткризисного восстановления.
Iran has been stalling the agency's investigation, running parallel to the political talks,
Иран блокирует расследование агентства, которое ведется параллельно с политическими переговорами, о возможных военных целях
Emergency braking: without stalling engine, without loss of balance,
Экстренное торможение: без остановки двигателя; без потери равновесия;
The switching off delay of the service cut-off valves after stalling of the engine may not be more then 5 seconds.
При выключении рабочих запорных клапанов после остановки двигателя задержка не должна превышать 5 секунд.
The switching off delay of the automatic valve after stalling of the engine may not be more than 5 seconds.
При выключении автоматического клапана после остановки двигателя задержка не должна превышать 5 секунд.
Stalling the referendum process or filing an appeal against the decision of the constitutional court would have resulted in
Промедление с референдумом или подача апелляции против решения конституционного суда предоставило бы получше возможности переговоров с Багдадом,
Israel must not continue its policy of stalling, which enables it to continue with impunity to change the status quo in the Palestinian territories,
Израиль должен отказаться от своей политики проволочек, которая позволяет ему безнаказанно изменять статус-кво на палестинских территориях и таким образом препятствовать
The stalling of the inauguration of the President-elect,
Задержки с инаугурацией избранного президента,
The stalling peace process has been accompanied by continuing hardship for the Palestinians in the occupied territory as well as for the Arab population of the occupied Syrian Golan.
Затягивание мирного процесса происходило на фоне прежних тягот, которые испытывают палестинцы на оккупированной территории и арабское население на оккупированных сирийских Голанах.
Cosmetic reforms or the deliberate stalling of overdue reforms seriously undermine the effective responsiveness of organizations.
Косметические реформы или преднамеренное затягивание давно назревших реформ серьезно подрывают потенциал эффективного реагирования организаций.
the militarisation of borders escalates the tensions stalling any further progress to a peaceful resolution of local disputes.
милитаризация границ приводит к усилению напряженности, сдерживая любой прогресс на пути мирного урегулирования споров на местах.
A further sharp appreciation of the euro could considerably dampen growth prospects with even the risk of economic growth stalling in 2005.
Дальнейшее резкое повышение курса евро может значительно ухудшить перспективы роста и даже создать риск замедления экономического роста в 2005 году.
Thus, the concentration of military forces near the Kodory Valley is aimed at defeating the peace process and stalling the United Nations proposed mechanism for activating the negotiations process.
Таким образом, сосредоточение войск вблизи Кодорского ущелья нацелено на то, чтобы подорвать мирный процесс и блокировать предлагаемый Организацией Объединенных Наций механизм для активации процесса переговоров.
the car kept stalling.
но машина все время глохла.
The Conference on Disarmament has once again failed to agree on its programme of work, stalling its substantive work.
Конференция по разоружению вновь не смогла достигнуть соглашения по поводу программы работы, что по сути загнало ее в тупик.
Результатов: 86, Время: 0.1006

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский