ПРОВОЛОЧКИ - перевод на Испанском

demoras
отсрочка
немедленно
своевременно
затягивание
незамедлительно
отставание
задержки
промедления
незамедлительного
проволочек
retrasos
отставание
отсрочка
промедление
задержки
опозданием
отсталости
позднего
запозданием
несвоевременное
отстает
dilación
задержка
затягивание
промедления
проволочек
незамедлительного
безотлагательного
прокрастинации
безотлагательно
незамедлительно
дальнейших отлагательств
demora
отсрочка
немедленно
своевременно
затягивание
незамедлительно
отставание
задержки
промедления
незамедлительного
проволочек
retraso
отставание
отсрочка
промедление
задержки
опозданием
отсталости
позднего
запозданием
несвоевременное
отстает

Примеры использования Проволочки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В самом деле, судебные проволочки приводят к неравенству в положении задержанных лиц,
En efecto, la lentitud de la justicia origina una situación de desigualdad entre los reclusos,
Проволочки в отправлении правосудия являются проблемой, общей для многих стран,
La lentitud de la justicia es un problema común a numerosos países
Продолжающиеся проволочки государствами, всеми средствами добивающимися членства в Совете Международного органа по морскому дну, не должны оставаться препятствием для назначения его генерального секретаря.
La continuación de la demora entre los Estados que maniobran para integrar el Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos no debe seguir impidiendo la designación del Secretario General.
Мы также не можем оправдать проволочки в осуществлении Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению.
Tampoco podemos aceptar excusas por la demora en la aplicación del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, que se dedicó al desarme.
Г-н Максимычев( Российская Федерация) говорит, что дальнейшие проволочки с созданием надежных международных механизмов финансово- экономического регулирования недопустимы.
El Sr. Maksimychev(Federación de Rusia) dice que es inaceptable que siga retrasándose el establecimiento de mecanismos financieros y económicos internacionales fiables.
констатировать судебные проволочки.
se constata una lamentable lentitud judicial.
Проволочки в подготовке к двум референдумам, проведение которых санкционировано Всеобъемлющим мирным соглашением( ВМС), для определения будущего статуса Южного Судана
Las demoras en la preparación de los dos referendos dispuestos en el Acuerdo General de Paz con respecto a la condición futura del Sudán meridional
Кроме того, следует принимать во внимание, что проволочки, с которыми сталкивался ЮНТАК в деле приобретения,
Además, las demoras que ha experimentado la APRONUC en la adquisición, recepción
что обусловливает проволочки в процессе набора кадров
lo que provoca retrasos en los procesos de contratación
Государство- участник не опровергает его утверждение о том, что бездействие судов, проволочки в судебном разбирательстве и невыполнение до настоящего времени резолюции от октября 1989 года относительно его выходного пособия имеют под собой политическую подоплеку.
El Estado Parte no ha refutado la denuncia del autor de que la inacción de los tribunales, las demoras en los procedimientos y la falta permanente de aplicación de la resolución de octubre de 1989 sobre su derecho a una pensión de cesantía se fundan en motivos políticos.
Столь значительные проволочки усугубляют страдания родственников пострадавших,
Tan enorme dilación agrava el sufrimiento de los deudos,
на различных этапах этого процесса были проблемы и проволочки.
no hayan faltado dificultades y retrasos en diversas fases de su desarrollo.
Дальнейшие проволочки в решении этих вопросов могут отрицательно сказаться как на мирном процессе, так
Una nueva demora en la solución de esas cuestiones podría afectar negativamente tanto al proceso de paz
Проволочки и неискренний подход к прекращению наглой агрессии Сербии
La dilación y el enfoque indiferente para terminar con la agresión flagrante
Попрежнему имеют место проволочки с принятием нормативно- правовой базы для проведения в 2011 году президентских выборов
Se ha tropezado con demoras para la aprobación del marco jurídico de la elección presidencial y las elecciones legislativas de 2011,
степень неопределенности и проволочки как для налогового ведомства,
sus incertidumbres y los retrasos tanto para las administraciones tributarias
Основные критики КР сами несут ответственность за проволочки по наиболее важным вопросам ядерного разоружения: негативным гарантиям безопасности
Los mayores críticos de la Conferencia de Desarme son los propios responsables de la demora con respecto a las cuestiones más importantes del desarme nuclear:
Столь значительные проволочки усугубляют страдания правопреемников пострадавших,
Tan enorme dilación agrava el sufrimiento de los deudos,
Любые путаница и проволочки, которые, возможно, имеют место в условиях нынешней взаимозависимости ПРООН
Se eliminará la posible confusión y el retraso que puedan llegar a existir como resultado de la
Мы по-прежнему убеждены, в том что проволочки с отправлением правосудия могут отрицательно сказаться на доверии общественности к судебной системе
Sigue inquietándonos que las demoras en el ámbito de la justicia puedan menoscabar la confianza de la ciudadanía en el sistema judicial
Результатов: 124, Время: 0.0785

Проволочки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский