ПРОСРОЧКА - перевод на Испанском

demora
отсрочка
немедленно
своевременно
затягивание
незамедлительно
отставание
задержки
промедления
незамедлительного
проволочек
tardía
поздний
задержки
несвоевременной
запоздалое
просрочкой
опозданием
с запозданием
retraso
отставание
отсрочка
промедление
задержки
опозданием
отсталости
позднего
запозданием
несвоевременное
отстает
demoras
отсрочка
немедленно
своевременно
затягивание
незамедлительно
отставание
задержки
промедления
незамедлительного
проволочек

Примеры использования Просрочка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У вас добавлены пени за просрочку, но, конечно, я их уберу.
Veo que agregaron cargos por retraso, pero claro que los eliminaré.
Заплачу штраф за просрочку.
Pagaré por el retraso.
Возврат штрафа, взысканного за просрочки.
Reembolso de la multa por retraso.
За задержку возврата книги вам придется заплатить штраф за просрочку.
Si se retrasa, puede tener que pagar una tasa de retraso.
Долл. США Из-за проблемы просрочек операции приостановлены в 1983 году.
A causa de un problema de atrasos, suspendió sus operaciones en 1983.
Три месяца просрочки по ипотеке.
Y lleva tres meses de retraso con la hipoteca.
По крайней мере, Сара, они не требуют с нас платежи за просрочку.
Sarah, por lo menos no están cobrando cargos por pagos atrasados.
Продавец признавал за собой право на уплату ему цены и процентов за просрочку.
Se reconoció el derecho del vendedor de cobrar el precio más intereses por mora.
проблема просрочек.
problema de atrasos.
Исходя из положений договора об ответственности за просрочку поставки, суд обязал продавцов заплатить покупателям штраф за нарушение договора.
Teniendo en cuenta las disposiciones contractuales relativas a la responsabilidad por demora en la entrega, el tribunal llegó a la conclusión de que los vendedores debían pagar una multa a los compradores por haber incumplido el contrato.
Согласно статье 80 Конвенции продавец не может ссылаться на просрочку в уплате цены, которая вызвана просрочкой в извещении об изменении адреса.
Según el artículo 80 de la Convención el vendedor no tiene derecho a alegar un retraso en el pago del precio causado por la tardanza en notificar el cambio de dirección.
Покупатель, однако, не лишается тем самым права требовать возмещения убытков за просрочку в исполнении.
Sin embargo, el comprador no perderá por ello el derecho a exigir la indemnización de los daños y perjuicios por demora en el cumplimiento.
В отношении любого другого нарушения договора помимо просрочки в поставке- в течение разумного срока.
En caso de incumplimiento distinto de la entrega tardía, dentro de un plazo razonable.
Тем не менее покупатель сохраняет право требовать возмещения убытков за просрочку в исполнении.
Si embargo, el comprador conserva el derecho de reclamar indemnización por los daños causados por la demora.
Несколько судов признали, что потерпевшая сторона может понести убытки в результате неуплаты или просрочки в уплате денег.
Varios tribunales reconocieron que la parte agraviada podía sufrir pérdidas debidas al no pago o a la demora en el pago de una suma de dinero.
также пеню за просрочку платежа.
le impuso una sanción monetaria por demora en el pago.
за продавцом было также признано право на получение процентов за просрочку.
el vendedor también tenía derecho al pago de intereses por demora.
В 90- х годах просрочки по такому долгу, как общее право, нагромождались при резком
Los atrasos en el reembolso de esa deuda han aumentado considerablemente en el decenio de 1990,
Совершенно очевидно, что пришло время рассмотреть вопрос о стимулах к скорейшей выплате взносов и санкциях за просрочку платежей.
Evidentemente, ha llegado el momento de examinar la cuestión de los incentivos para el pronto pago y los desincentivos para los pagos atrasados.
Генеральный секретарь с глубокой озабоченностью отмечает серьезность ситуации, связанной с просрочкой докладов.
El Secretario General toma nota con profunda preocupación de la grave situación con respecto a los informes atrasados.
Результатов: 43, Время: 0.0644

Просрочка на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский