ATRASOS - перевод на Русском

задолженности
deuda
endeudamiento
pagar
mora
cobrar
atrasos
pendientes
atrasadas
adeudadas
pendientes de pago
задержки
demoras
retrasos
atrasos
dilaciones
tardía
retrasar
tardanza
retardo
lentitud
aplazamiento
отставание
retraso
atraso
demora
acumulación
brecha
trabajo acumulado
a la zaga
desfase
rezago
pendientes
просрочек
atrasos
la morosidad
несвоевременной
tardío
al atraso
demora
inoportuna
retraso
просроченную
задолженность
deuda
endeudamiento
pagar
mora
cobrar
atrasos
pendientes
atrasadas
adeudadas
pendientes de pago
задержек
demoras
retrasos
dilaciones
atrasos
tardía
tardanza
lentitud
atrasados
se demore
retrasar
отставания
retraso
atraso
demora
acumulación
brecha
trabajo acumulado
a la zaga
desfase
rezago
pendientes
задолженностью
deuda
endeudamiento
pagar
mora
cobrar
atrasos
pendientes
atrasadas
adeudadas
pendientes de pago
задолженностей
deuda
endeudamiento
pagar
mora
cobrar
atrasos
pendientes
atrasadas
adeudadas
pendientes de pago

Примеры использования Atrasos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
lo que dio lugar a considerables atrasos en las investigaciones, los juicios
привело к значительным задержкам с проведением расследований,
Asimismo, proporciónese información sobre las medidas adoptadas para resolver el problema de los atrasos en el pago de salarios.
Просьба также представить информацию о мерах, принимаемых для борьбы с задержками с выплатой заработной платы.
Se especifica que, en este contexto, los atrasos de las contribuciones obligatorias son la parte no pagada de las contribuciones correspondientes a los ejercicios económicos anteriores al ejercicio económico en curso.
Оговаривается, что в указанном контексте задолженностью по обязательным взносам считается невыплаченная часть взносов за финансовый год, предшествующий текущему финансовому году.
Entretanto, la Comisión Consultiva recomienda que se autorice a la Secretaría a proceder en sus iniciativas para eliminar los atrasos utilizando los recursos existentes,
Между тем Консультативный комитет рекомендует разрешить Секретариату продолжить его усилия по ликвидации имеющегося отставания, используя текущие ресурсы,
A veces, el centrarse en la seguridad ha causado atrasos en las actividades de la Corte.
Подчас особое внимание, которое уделяется безопасности, приводило к задержкам в работе Суда.
la falta de pago o los atrasos en el pago de los sueldos.
низкой заработной платой, либо задержками в ее выплате.
Establecer procedimientos especiales para reducir los atrasos de las solicitudes de reembolso y asignar el personal necesario para ese fin.
Вводить специальные процедуры и штатное расписание, необходимые для сокращения отставания в обработке платежных требований.
Se ha informado de considerables atrasos en los pagos adeudados por particulares
Сообщалось о значительных просроченных выплатах крупным
Así pues, el problema obedece a los atrasos en los pagos y no a una posible insuficiencia de las reservas.
Таким образом, проблема заключается главным образом в задержках с выплатами, а не в предполагаемой нехватке резервов.
Recientemente, el Secretario General ha destacado la importancia de superar los atrasos que se han registrado en la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad.
Недавно Генеральный секретарь подчеркнул важность компенсировать за задержку, происшедшую в осуществлении рекомендаций Комиссии по установлению истины.
Los empleadores responsables de los atrasos en el pago de los salarios están sujetos a procedimientos disciplinarios,
Работники, виновные в задержке выплаты заработной платы, привлекаются к дисциплинарной,
Los atrasos en el reembolso de esa deuda han aumentado considerablemente en el decenio de 1990,
В 90- х годах просрочки по такому долгу, как общее право, нагромождались при резком
La aplicación del Proyecto de protección de las costas del campamento Beach había sufrido importantes atrasos dado que las autoridades israelíes no emitieron permisos de importación de rocas.
Произошла значительная задержка в осуществлении проекта по укреплению береговой линии в лагере<< Бич>>, поскольку израильские власти не дали разрешение на завоз камней.
Crear diferentes cámaras dentro de los órganos creados en virtud de tratados que aborden la cuestión de los atrasos excesivos en el examen de informes;
Создать различные палаты в рамках договорных органов по рассмотрению вопроса о чрезмерной задержке в рассмотрении докладов;
Cuando se redactó el presente informe, los sueldos y atrasos no se habían pagado desde enero de 2007.
На момент составления настоящего доклада выплаты по текущей и задержанной заработной плате в период после января 2007 года не производились.
expertos supondrán atrasos en el desarrollo de los programas informáticos de apoyo
экспертов приведет к задержкам в разработке вспомогательного программного обеспечения
Si los Estados Miembros no pagan una parte importante de los atrasos, no contemplamos la posibilidad de hacer ningún pago con cargo a esa deuda en 1999.
Если государства- члены не произведут существенных выплат в погашение задолженности по взносам, мы не сможем рассчитывать на какое-либо сокращение этого долга в 1999 году.
A pesar de ello, a finales de enero de 1994, 10 países tenían atrasos con el Fondo por valor de 3.800 millones de dólares.
При всем при этом на конец января 1994 года за десятью странами числились просроченные платежи в Фонд на сумму 3, 8 млрд. долл. США.
La introducción de los planes de acción sobre recursos humanos contribuirá a detectar los atrasos y a buscar los medios para eliminarlos,
Введение планов мер в области людских ресурсов поможет выявлять проблемы и определять пути преодоления препятствий,
De hecho, estos atrasos representan una forma de reescalonamiento de facto que puede acabar en incumplimiento de pago.
Более того, такая просроченная задолженность представляет собой своего рода реструктуризацию де-факто, которая может кончиться неплатежеспособностью.
Результатов: 502, Время: 0.1136

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский