НЕСВОЕВРЕМЕННОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ - перевод на Испанском

presentación tardía
retraso en la presentación

Примеры использования Несвоевременное представление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ввести меры ответственности департаментов, подготавливающих документы, за несвоевременное представление документов;
instituya medidas para que los departamentos que preparan documentos rindan cuentas por el retraso en su presentación;
говорит, что несвоевременное представление Бурунди просьбы о применении изъятия, предусмотренного в статье 19, объясняется продолжавшимися консультациями со столицей для определения того, какие инициативы можно было бы выдвинуть, с тем чтобы обеспечить Бурунди возможность для сохранения ее права голоса в Ассамблее.
dice que la tardía presentación de la solicitud de exención de su país con arreglo al Artículo 19 se debe a que se siguen celebrando consultas con la capital para determinar qué iniciativas pueden tomarse para que Burundi mantenga sus derechos de voto en la Asamblea.
Тем не менее эта система вызывает ряд проблем: несвоевременное представление докладов, дублирование полномочий различных договорных органов,
Sin embargo, ese sistema plantea problemas: los informes se presentan con retraso, las competencias de los distintos órganos de aplicación se superponen, de los servicios
подтверждающей произведенные платежи; несвоевременное представление квартальных финансовых отчетов; оформление платежных поручений без надлежащего согласования;
informes financieros trimestrales que no se presentaban puntualmente; comprobantes de pagos no autorizados; expedientes de personal incompletos;
несмотря на несвоевременное представление соответствующей документации, что лишило Рабочую группу возможности завершить свою работу;
años subsiguientes, a pesar del retraso en la presentación del documento pertinente que le impidió culminar su labor;
зачастую несвоевременное представление руководителями комментариев и/
los comentarios a menudo tardíos de los directivos o lo inadecuado de sus explicaciones
направленных для решения этой задачи, и на несвоевременное представление информации, передаваемой управляющими державами Генеральному секретарю согласно статье 73е Устава.
el hecho de que no se esté presentando oportunamente la información que las Potencias administradoras deben presentar al Secretario General con arreglo al inciso e del Artículo 73 de la Carta.
Неподача или несвоевременное представление специально уполномоченному органу исполнительной власти по вопросам государственного экспортного контроля отчетов
La no presentación o la presentación tardía al órgano ejecutivo encargado específicamente del control estatal de las exportaciones de los informes
два представителя указали, что несвоевременное представление докладов не следует трактовать как отсутствие заинтересованности в Конвенции,
Dos representantes opinaron que las demoras en la presentación de informes no deberían considerarse una falta de interés en la Convención
анализирует причины несвоевременного представления документов.
analizando los motivos de la presentación tardía de documentos.
Ввиду несвоевременного представления предлагаемого бюджета МООНДРК его делегации не хватило времени для его изучения.
Debido a la presentación tardía del proyecto de presupuesto de la MONUC, su delegación no ha dispuesto de tiempo suficiente para examinarlo.
Несвоевременном представлении ДВПП, ошибках в содержании
Presentación tardía de los informes de fiscalización de los subproyectos,
В то же время попрежнему сохраняется проблема несвоевременного представления докладов, особенно государствами с ограниченными ресурсами.
Al mismo tiempo, el retraso en la presentación de informes sigue siendo un problema, especialmente en los Estados con recursos limitados.
Внося на рассмотрение данную повестку дня, Секретарь Исполнительного совета остановился на некоторых проблемах, с которыми пришлось столкнуться в отношении перевода и несвоевременного представления документов.
En la presentación del tema del programa, el secretario de la Junta Ejecutiva abordó algunos de los problemas encontrados en las traducciones y la presentación tardía de los documentos.
Секретариат должен определить, какие дополнительные издержки несут службы обработки документации в результате несвоевременного представления документов департаментами.
La Secretaría debe determinar cuáles han sido los gastos adicionales que ha supuesto para los servicios de tramitación de los documentos la presentación tardía de la documentación por parte de los departamentos que los preparan.
С учетом важного значения докладов Комиссии, все большее чувство сожаления вызывает тот факт, что их рассмотрение по-прежнему затрудняется в результате несвоевременного представления документации.
Dada la importancia de los informes de la Junta, resulta especialmente lamentable que su examen se siga viendo obstaculizado por la presentación tardía de la documentación.
Например, они на скоординированной основе рассматривают вопросы совершенствования процесса представления докладов и проблему их несвоевременного представления.
Por ejemplo, consideran coordinadamente las cuestiones del mejoramiento de los informes y su presentación tardía.
В 1998 году в ходе внутренних ревизий было отмечено множество случаев несвоевременного представления отчетов правительств об освоении средств и отчетов о погашении авансов.
Las auditorías internas efectuadas en 1999 detectaron muchas demoras en la presentación de informes sobre la ejecución nacional de programas y conciliación de anticipos.
касающиеся докладов государств- участников, такие, как проблема несвоевременного представления.
a los problemas relativos a los informes de los Estados partes, como las demoras en la presentación.
Им также рассылаются напоминания о необходимости строгого соблюдения правила о включении в документы примечаний, объясняющих причины несвоевременного представления документов.
También se les recuerda que apliquen estrictamente la norma relativa a la inclusión de una nota de pie de página en caso de presentación tardía.
Результатов: 61, Время: 0.0339

Несвоевременное представление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский