общие знанияобщее пониманиеобщую осведомленностьобщее представление
imagen global
общую картинуобщее представлениеглобальную картину
percepción común
общего пониманияобщее представлениеобщей оценкиобщее мнение
Примеры использования
Общее представление
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Было бы полезно получить от пленарных заседаний общее представление о включении или невключении немеждународных вооруженных конфликтов.
Sería útil que el pleno diese una indicación general sobre si desea o no incluir los conflictos armados no internacionales en el proyecto.
Спустя три года после начала осуществления ИР3А общее представление о ее результативности стало неоднозначным, а сама инициатива утратила свою первоначальную динамику.
Tres años después de su puesta en marcha, el panorama general relativo a los resultados de la iniciativa concitaba apreciaciones dispares y esta había perdido el impulso del comienzo.
Эта встреча на высшем уровне дает как общее представление о том, что предстоит сделать, так и практические средства, содействующие достижению данной цели.
Esta Cumbre proporciona tanto la visión de futuro como los medios prácticos para ayudar a lograr ese objetivo.
Но, к счастью, общее представление о том, что происходит при общении, способно помочь нам избежать недопонимания.
Pero la buena noticia es que una comprensión básica de lo que sucede cuando nos comunicamos puede evitar una comunicación deficiente.
У меня только общее представление, как Родни и его команда устанавливали источники питания, так
Realmente solo tengo una idea básica de como Rodney y su equipo configuró la energía,
Общее представление о том, что женщина является низшим в сравнении с мужчиной существом;
El imaginario colectivo, que considera a la mujer como un ser inferior al hombre;
Комитет рекомендовал далее осуществить общее представление темы Конференции в рамках группы специалистов c участием ряда приглашенных докладчиков из числа известных деятелей.
El Comité recomendó además que la introducción general del tema de la Conferencia se hiciese en un panel, con la participación de diversas personalidades invitadas como oradores.
Приводимые ниже таблицы дают общее представление о реальном положении дел в области школьного образования девочек в Гвинее.
Los siguientes cuadros ofrecen una visión panorámica de la situación de la escolarización de las niñas en Guinea.
трудно получить общее представление о существующем положении.
resulta difícil tener una visión de conjunto de la situación actual.
В этой связи многие участники признали, что международное сообщество должно иметь общее представление о будущем и что следует определить соответствующие цели.
En relación con esto, muchos participantes reconocieron que la comunidad internacional necesitaba contar con una visión común del futuro y que debían formularse objetivos.
дать людям общее представление… Вирджиния?
solo para darle a la gente una idea aproximada.
Эти вопросы имеют целью дать общее представление о масштабах проблемы в различных государствах,
Las preguntas tienen por objeto dar una visión general de la magnitud del problema en los distintos Estados,
Данное тематическое исследование позволило получить общее представление о нынешних программах и инициативах, касающихся изменения климата на национальном
El estudio monográfico ofrecía un panorama general de las iniciativas y los programas vigentes relativos al cambio climático en el ámbito nacional
Второй урок призван дать учащимся общее представление о наиболее важном международном договоре, регулирующем космическую деятельность,- Договоре о космосе 1967 года.
La unidad 2 ofrece a los alumnos una visión general y un análisis del tratado internacional más importante que rige la realización de actividades espaciales, a saber, el Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre de 1967.
позволяет получить общее представление для определения характера
de los factores causantes dará una idea general para escoger el tipo
ведомств необходимо общее представление о том, как использовать различные органы государства в целях позитивного изменения принятого в обществе отношения к женщине.
es preciso tener un panorama general sobre la manera de manejar los distintos órganos del Estado para lograr un cambio positivo en las actitudes de la sociedad ante la mujer.
заключается в том, чтобы дать общее представление о судебной системе Мальдивских Островов
tiene por objeto aportar una visión general del sistema judicial de Maldivas
В 2009 году она сформулировала общее представление об осуществлении в Швейцарии рекомендаций Всемирной конференции ООН против расизма
En 2009 redactó una visión global de la aplicación en Suiza de las recomendaciones de la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas contra el Racismo,
В таблице, которая дает некоторое общее представление о плотности заселения в Макао, сопоставляются данные по занятым жилищам
Un cuadro que da una idea general de la densidad de ocupación en Macao es el que compara las unidades de vivienda ocupadas,
Цель этого курса состоит в том, чтобы дать общее представление о системе Организации Объединенных Наций,
El objetivo de este curso es brindar un panorama general del sistema de las Naciones Unidas,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文