ПЕРЕРЫВЕ - перевод на Испанском

descanso
отдых
перерыв
отпуск
передышка
выходной
покоя
передохнуть
паузу
устали
вольно
aplazamiento
отсрочка
перенос
задержка
перерыв
отложить
перенос сроков
откладывания
перенесения
suspensión
приостановление
мораторий
приостановка
прекращение
отступление
отстранение
подвеска
отмена
отсрочке
перерыва
receso
перерыв
межсессионный
каникул
прервемся
pausa
перерыв
пауза
затишье
передышка
остановиться
приостановить
interrupción
прерывание
прекращение
нарушение
приостановление
приостановка
срыв
перерыва
прерванный
разрыва
сбоев
intervalo
интервал
диапазон
период
межсессионный
промежуток
перерыв
время
антракте
recreo
перерыв
отдыха
перемене
досуга
детской площадке
игр
рекреационные
игровой площадке

Примеры использования Перерыве на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Закон о перерыве в трудовой деятельности( финансирование).
La Ley(de financiación) de las interrupciones en la carrera.
Может я попробую в перерыве?
Quizá en el interludio.
Первое касается вопроса о перерыве в работе.
Una es relativa a la cuestión del aplazamiento.
Мы же идем на маникюр- педикюр в перерыве, да?
Es decir, seguiremos haciendo manicuría y pedicuría en el almuerzo,¿cierto?
Твои наброски обсудим в перерыве.
Lo hablamos en el descanso.
Он на перерыве.
Está en un descanso.
Шошанна, спросишь в перерыве.
Shoshanna, pregunta en el intermedio.
В холле, в перерыве.
En el vestíbulo, durante el descanso de la obra.
Вы так и не ответили на этот вопрос о 18- месячном перерыве.
No respondiste a esa pregunta sobre aquel lapso de 18 meses.
Мы вышли на перерыве.
Nos fuimos durante el entreacto.
А теперь, время никогда не надоедающего концерта в перерыве.
Washington 7… es hora del nunca aburrido show del entretiempo de la gran final.
Я имею в виду тур Люка на перерыве, но у тебя выступление в Ноксвилле У тебя шесть встреч с прессой,
La gira de Luke está en descanso, pero tú tienes una actuación en Knoxville,
Работники могут трудиться пять часов подряд при минимальном перерыве в один час перед возобновлением своей работы.
Los trabajadores pueden trabajar cinco horas seguidas con un descanso mínimo de una hora antes de reanudar el trabajo.
Совещание может принять решение о временном перерыве в работе и возобновить работу позднее.
La Reunión podrá acordar la suspensión temporal de sus sesiones y la reanudación de éstas en una fecha ulterior.
Во время обсуждения любого вопроса представитель Стороны может внести предложения о перерыве в прениях по обсуждаемому вопросу.
Durante el examen de cualquier asunto, todo representante de una Parte podrá proponer el aplazamiento del debate sobre el tema que se esté tratando.
но это было в перерыве на ланч.
Pero fue en mi descanso para almorzar.
Мы просим о коротком перерыве, чтобы внести в список свидетелей новое имя.
Solicitamos un breve receso para preparar un nuevo nombre que deseamos añadir a la lista de testigos.
она готова поддержать предложение о коротком перерыве, действуя в духе сотрудничества.
para su delegación pero que apoyará una breve suspensión con ánimo de cooperar.
Проводится заносимое в отчет о заседании голосование по предложению о перерыве в прениях по проекту резолюции.
Se procede a una votación registrada de la propuesta de aplazamiento de los debates sobre el proyecto de resolución.
потом слушаю их в перерыве, они всегда обсуждают" нас" и" их".
luego les escucho en el descanso, siempre hablan de"nosotros" y"ellos".
Результатов: 195, Время: 0.0926

Перерыве на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский