aplazar el examenpostergar el examenposponer el examenaplazar la consideraciónaplazamiento del examendiferir el examensuspender el examendejar el examenen suspensoposponer la consideración
aplazar el examenposponer el examenaplazar la consideraciónpostergar el examenel aplazamiento del examenreprogramar el examendiferir el examentrasladar el examen
aplazar el examenaplazar el debateaplazar sus deliberacionesposponer el debateen postergar el examenposponer el examensuspendamos el examenpostergar sus deliberacionespostergar el debate
приостановить рассмотрение
suspender el examense aplazara el examen
Примеры использования
Se aplazara el examen
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Tras recibir una petición del Estado Parte de que se aplazara el examen de su situación por el procedimiento de examen, el Comité decidió en su 68º
После получения от государства- участника просьбы о переносе рассмотрения положения в нем в соответствии с процедурой обзора на более поздний срок,
Estados seleccionados para ser objeto de examen, los cuales no habían indicado a la sazón su disposición a someterse a examen ni su deseo de que se aplazara el examen.
которые были отобраны для проведения обзора, но еще не сообщили о своей готовности подвергнуться обзору или о своем желании отложить обзор.
El representante de los Estados Unidos pidió que se aplazara el examen de esa propuesta a el siguiente período de sesiones para que la organización pudiera responder a las preguntas formuladas por los miembros de el Comité
Представитель Соединенных Штатов Америки просил отложить рассмотрение этого предложения до следующей сессии, с тем чтобы организация могла ответить на вопросы членов Комитета и получить ответ секретариата
En su séptima sesión, celebrada el 1º de noviembre, el OSE, a propuesta de el Presidente, decidió recomendar a la Conferencia de las Partes que se aplazara el examen de la personalidad jurídica de la secretaría de la Convención en el plano internacional a fin de abordarlo en el año 2001 en conjunto con el examen de la vinculación institucional de la secretaría de la Convención con las Naciones Unidas,
На своем 7- м заседании 1 ноября ВОО по предложению Председателя постановил рекомендовать Конференции Сторон отложить рассмотрение вопроса о правоспособности секретариата Конвенции в международном плане и вернуться к нему в 2001 году в связи с рассмотрением вопроса об институциональной связи секретариата Конвенции с Организацией Объединенных Наций,
las Partes decidieron que se aplazara el examen de la situación de cumplimiento de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5,
что следует отложить рассмотрение состояния соблюдения мер регулирования тетрахлорметана Сторонами, действующими в рамках пункта 1 статьи 5, если такие Стороны,
mantener el subsidio en un nivel adecuado, no era apropiado que se aplazara el examen de la cuantía del subsidio hasta que se hubiera completado el examen de la metodología.
было бы не уместно откладывать рассмотрение вопроса о размерах субсидии до завершения указанного пересмотра методологии ввиду необходимости поддерживать размеры субсидии на достаточном уровне.
de sesiones y pidieron que se aplazara el examen de sus respectivos informes a un período de sesiones futuro del Comité(Nota verbal de Bélgica de fecha 11 de mayo de 2000
и просили перенести рассмотрение их соответствующих докладов на будущую сессию Комитета( вербальная нота Бельгии от 11 мая 2000 года и вербальная нота Гондураса
El Comité tomó nota de que la organización había pedido que se aplazase el examen de su solicitud.
Комитет отметил, что организация просила отложить рассмотрение ее заявления.
Por consiguiente, el orador sugiere que se aplace el examen de la cuestión.
Поэтому оратор предлагает перенести рассмотрение этого вопроса на более поздний срок.
El Presidente sugiere que se aplace el examen del proyecto de artículo 16 bis.
Председатель предлагает отложить рассмотре- ние проекта статьи 16 бис.
Todavía otras propusieron que se aplazase el examen de la propuesta hasta llegado el momento en que pudiese arrojar resultados positivos.
Третьи делегации предлагали отложить рассмотрение этого предложения до той поры, когда оно могло бы дать положительные результаты.
El Sr. NOBILO(Croacia) propone que se aplace el examen del tema 92 del programa hasta el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General.
Г-н НОБИЛО( Хорватия) предлагает перенести рассмотрение пункта 92 на пятьдесят вторую сессию Генеральной Ассамблеи.
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que se aplace el examen del tema al quincuagésimo cuarto período de sesiones y que se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones.
Комитет постановляет рекомендовать Генеральной Ассамблее отложить рассмотрение данного пункта до пятьдесят четвертой сессии и включить его в предварительную повестку дня этой сессии.
Sugiere que se aplace el examen hasta entonces y espera que,
El Embajador de Mauritania ante las organizaciones internacionales de Ginebra ha pedido que se aplace el examen de la situación en su país,
Посол Мавритании при международных организациях в Женеве попросил перенести рассмотрение положения в его стране,
El PRESIDENTE propone que se aplace el examen del informe de Kuwait hasta el 54º período de sesiones
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает отложить рассмотрение доклада Кувейта до пятьдесят четвертой сессии и наметить рассмотрение доклада
la Comisión Consultiva estaría justificada en recomendar que se aplazase el examen de las estimaciones.
Консультативный комитет считает необходимым рекомендовать отложить рассмотрение указанной сметы.
Tengo entendido que el patrocinador de este tema ha solicitado que se aplace el examen de este tema hasta el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
Насколько я понимаю, делегация, выдвинувшая этот пункт, попросила перенести рассмотрение этого пункта на шестидесятую сессию Генеральной Ассамблеи.
El Estado parte tomó nota de los recordatorios y pidió que se aplazase el examen de su quinto informe periódico.
факт получения писем с напоминаниями и обратилось с просьбой отложить рассмотрение своего пятого периодического доклада.
Por falta de tiempo, se aplazó el examen de los informes cuadrienales de las 39 ONG siguientes.
По причине нехватки времени было отложено рассмотрение четырехгодичных докладов следующих 39 НПО.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文