ОТСРОЧКОЙ - перевод на Испанском

aplazamiento
отсрочка
перенос
задержка
перерыв
отложить
перенос сроков
откладывания
перенесения
suspensión
приостановление
мораторий
приостановка
прекращение
отступление
отстранение
подвеска
отмена
отсрочке
перерыва
al retraso
задержкой
diferido
различаться
отличаться
отложить
отсрочки
отсрочить
отличаться друг от друга
разных
расходиться
различными
sea retrasando
suspendida
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить

Примеры использования Отсрочкой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако в связи с отсрочкой выборов в Либерии на неопределенное время развертывание этих добровольцев происходило с задержкой.
Sin embargo, el aplazamiento indefinido de las elecciones en Liberia produjo retrasos en el despliegue de esos Voluntarios.
Она также представила копии счетов- фактур, связанных с отсрочкой выплаты части стоимости договора субподряда в фунтах стерлингов
Además facilitó copias de facturas relacionadas con el pago aplazado de la parte en libras esterlinas del subcontrato y con la parte
Более высокий показатель обусловлен отсрочкой списания старых портативных компьютеров в связи с задержкой поставки новых.
El mayor número obedeció a retrasos en la amortización de equipo debido a la tardanza en la llegada de las computadoras.
Г-н АЛЬ- АТТАР( Сирийская Арабская Республика) говорит, что не хотел бы выступать с возражениями, однако он не удовлетворен предлагаемой отсрочкой.
El Sr. AL-ATTAR(República Árabe Siria) dice que habría deseado no tener objeciones, pero que los plazos propuestos no le parecen suficientes.
Экономия объясняется также откладыванием на более поздний срок закупки оборудования для электронной обработки данных в связи с отсрочкой найма дополнительного персонала.
También se realizaron economías debido a las demoras en la adquisición de equipo de procesamiento electrónico de datos en consonancia con las demoras en la contratación de personal adicional.
осуждены к одному году тюремного заключения с отсрочкой на восемь месяцев;
condenados a un año de prisión con ocho meses de suspensión condicional;
Сокращение расходов по данной категории на 70 300 долл. США объясняется отсрочкой осуществления ряда проектов до окончательного согласования плана сворачивания деятельности Трибунала.
La reducción de 70.300 dólares correspondiente a esta categoría puede atribuirse al aplazamiento de algunos proyectos en espera de que se finalice el plan de reducción gradual de las operaciones del Tribunal.
Все наши сотрудники ставятся на 12- часовые смены, с отсрочкой выходных и привлечением резервов.
Todos los agentes tendrán turnos forzosos de 12 horas, aplazaremos los días libres y llamaremos a los agentes de vacaciones.
Возникновение неизрасходованного остатка было обусловлено в основном отсрочкой возобновления лицензий на ношение пистолетов.
La disminución se debió principalmente al aplazamiento de la renovación de las licencias de armas.
Образование предполагаемого неизрасходованного остатка средств в 2008- 2009 годах обусловлено главным образом отсрочкой проведения шестого специального совещания Контртеррористического комитета.
El saldo no comprometido estimado para 2008-2009 se debe principalmente al aplazamiento de la sexta reunión especial del Comité contra el Terrorismo.
Окружной инспектор полиции получил два года тюрьмы с отсрочкой приговора за незаконный арест и задержание жертвы.
Al inspector de la policía del distrito se le impuso una pena condicional de dos años de prisión por haber arrestado y detenido ilegalmente a la víctima.
Развертывание меньшего числа летательных аппаратов в связи с отсрочкой проведения провинциальных выборов;
El despliegue de un menor número de aeronaves como consecuencia del aplazamiento de las elecciones provinciales;
до 70 000 долл. США со средним сроком погашения 28 месяцев и с отсрочкой в два месяца.
tenían un plazo medio de 28 meses, con dos meses de plazo de gracia.
Согласно статье 155 Уголовного кодекса за подобный акт суд приговорил обвиняемого к двум годам лишения свободы с условной отсрочкой исполнения этого наказания в течение пяти лет.
En virtud de dicho artículo, el tribunal le condenó a una pena de prisión de dos años con la suspensión condicional de su ejecución durante un período de cinco años.
Суд приговорил А. Р. к одному году лишения свободы с условной отсрочкой исполнения этого наказания в течение трех лет.
El tribunal condenó a A.R. a una pena de prisión de un año con la suspensión condicional de la ejecución de la misma durante un período de tres años.
Во многих из этих стран нынешнее снижение уровня фертильности обусловлено отсрочкой рождения детей.
En muchos de esos países, los bajos niveles de fecundidad que se registran actualmente se deben al aplazamiento de la procreación.
Сокращение потребностей связано с отсрочкой приобретения оборудования на период 2010/ 11 года, с тем чтобы перераспределить денежные средства для покрытия перерасхода по статье национального персонала.
La disminución de las necesidades obedeció al aplazamiento de la adquisición de equipos hasta el período 2010/11 con el fin de permitir la redistribución de fondos a la deficitaria cuenta de personal nacional.
И трудно поверить в то, что Израиль воспользовался такой отсрочкой для того, чтобы изменить состояние дел на местах в пользу оккупантов
Es inconcebible que Israel haya aprovechado este aplazamiento para modificar la realidad imperante sobre el terreno para favorecer a los ocupantes
Суд приговорил Х. З. к четырем месяцам лишения свободы с отсрочкой исполнения приговора с испытательным сроком в два года( полный текст данного постановления приведен в приложении к настоящему докладу).
El tribunal pronunció para H.Z. una sentencia de cuatro meses de cárcel con suspensión de aplicación de la pena y un período de prueba de dos años(véase en el apéndice del presente informe el texto completo de esta sentencia).
Осуждение с условным неприменением наказания таким лицам назначается в среднем в 12% случаев, с отсрочкой исполнения наказания в среднем в 30%, принудительные меры воспитательного характера в 19% случаев.
Se impone condena con aplicación condicional de la pena a esas personas en una media del 12% de los casos, con aplazamiento del cumplimiento de la condena en una media del 30%, y las medidas coercitivas de carácter educativo en el 19% de los casos.
Результатов: 189, Время: 0.386

Отсрочкой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский