se habían aplazadose arrastraronse han transferidofueron aplazadasfueron transferidashan sido trasladadashan pasadofueron diferidosse ha modificadose reprogramaron
se había aplazadofueron aplazadosse pospusieronse retrasaronse postergaronaplazamientose han demorado
Примеры использования
Se aplazó
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
igualdad entre los géneros se aplazó de octubre de 2000 a comienzos de 2001.
равенства полов был перенесен с октября 2000 года на начало 2001 года.
En consecuencia, a sugerencia del Secretario General, la novena serie de conversaciones ministeriales se aplazó a una fecha posterior.
Следовательно, по предложению Генерального секретаря девятый раунд переговоров с министрами был перенесен на более позднюю дату.
En las provincias de Kasaï Occidental y Oriental se aplazó hasta el 15 de febrero la elección de gobernador.
Выборы губернаторов в провинциях Восточная и Западная Касаи были отложены до 15 февраля.
el asunto se aplazó al 15º período de sesiones.
данный вопрос был перенесен в повестку дня пятнадцатой сессии.
La Conferencia internacional que se aplazó como consecuencia de los ataques del 11 de septiembre debe celebrarse para garantizar la entrada en vigor del Tratado.
Международная конференция, отложенная в результате нападений 11 сентября, все равно должна быть проведена для обеспечения вступления в силу Договора.
La presentación del informe final sobre la ejecución del presupuesto de la UNIKOM se aplazó hasta el sexagésimo período de sesiones debido a la necesidad de celebrar nuevas consultas técnicas y sustantivas.
Окончательный отчет об исполнении бюджета ИКМООНН отложен до шестидесятой сессии ввиду необходимости проведения дополнительных консультаций по техническим/ основным вопросам.
Se aplazó porque los recursos de personal propuestos para este producto no se aprobaron.
Отложено ввиду того, что кадровые ресурсы, которые предлагалось выделить для проведения этого мероприятия, не были утверждены.
Se aplazó para una sesión posterior la elección de los miembros de los Estados de África,
Он отложил выборы членов от групп африканских государств,
La próxima visita del Presidente de China, Hu Jintao, a los Estados Unidos, que se aplazó a raíz del huracán Katrina,
Предстоящий визит китайского президента Ху Джинтао в Соединенные Штаты, отложенный из-за урагана Катрина,
En consecuencia, se aplazó el despliegue de otros 500 Voluntarios de las Naciones Unidas para ayudar en la inscripción de votantes y las elecciones municipales.
В результате задержалось развертывание 500 дополнительных добровольцев Организации Объединенных Наций для оказания помощи в регистрации избирателей и проведении муниципальных выборов.
Cada vez se aplazó la visita, si bien los motivos que el Gobierno ha aducido han variado.
Каждый раз визит откладывался, хотя правительство все время выдвигало различные объяснения таких задержек.
Una vez más se aplazó la aprobación por el Parlamento abjasio de facto de un código penal y un código de
Произошли дальнейшие задержки в принятии фактическим абхазским парламентом уже давно назревших« Уголовного кодекса»
La vista de su causa inicialmente se aplazó hasta el 12 de marzo
На первоначальном этапе рассмотрение его дела было приостановлено до 12 марта, и, как сообщается,
La realización de la campaña se aplazó, dado que no había comenzado el proceso de desarme y desmovilización.
Проведение кампании было приостановлено, поскольку процесс разоружения и демобилизации не начался.
Tu cita de las 3 se aplazó hasta las 4 y Osha ha quitado los cargos contra el desarrollo del parque.
Встречу передвинули с 3 на 4 и Оша снимает все обвиняния против разработки парка.
El juicio se aplazó en enero de 1999 debido a un recurso basado en la cuestión de
В январе 1999 года слушание дела было прервано в связи с подачей запроса о том,
La adopción de una decisión con respecto a la inclusión del amianto crisotilo se aplazó hasta el 11º período de sesiones del Comité.
Решение о включении хризотилового асбеста отложено до одиннадцатой сессии Комитета.
el examen se aplazó a petición del Estado Parte.
рассмотрение отложено по просьбе государства- участника.
En cuanto a los asentamientos humanos se suprimieron dos publicaciones no periódicas y se aplazó una debido a la elevada tasa de vacantes de este subprograma.
В рамках подпрограммы" Населенные пункты" подготовка двух разовых изданий была прекращена, а одного- отложена ввиду высокого уровня вакансий.
Según se ha observado, se aplazó efectivamente la continuación del examen del párrafo 3 hasta que se finalizara el Manual.
Как отмечалось, дальнейшее рассмотрение пункта 3 было, по сути, отложено до завершения подготовки Руководства.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文