SE APLAZÓ - перевод на Русском

было отложено
se aplazó
se ha aplazado
se ha retrasado
se postergó
se ha pospuesto
se ha suspendido
se ha demorado
han quedado en suspenso
aplazamiento
quedó en suspenso
было перенесено
se había aplazado
fue aplazado
se ha reprogramado
fue trasladada
se postergó
se arrastraron
se ha retrasado
quedó aplazada
se ha trasladado
было отсрочено
se aplazó
se retrasaron
se demoró
se ha retrasado
diferido
отсрочкой
aplazamiento
suspensión
se aplazó
a la demora
al retraso
diferido
sea retrasando
suspendida
была отложена
se aplazó
se pospuso
se ha retrasado
ha sido aplazada
se postergó
se demoró
tuvo que aplazarse
ha sido pospuesta
был отложен
se aplazó
se ha aplazado
fue aplazado
se retrasó
se pospuso
se suspendió
se ha postergado
se dejó
se ha dejado de lado
ha sido pospuesto
была перенесена
se arrastró
se ha aplazado
fue trasladada
fue aplazada
fue transferida
se ha reprogramado
se ha trasladado
fue movida
ha pasado
tuvo que aplazarse
были перенесены
se habían aplazado
se arrastraron
se han transferido
fueron aplazadas
fueron transferidas
han sido trasladadas
han pasado
fueron diferidos
se ha modificado
se reprogramaron
был перенесен
se ha trasladado
se ha aplazado
fue trasladado
se ha arrastrado
han pasado
se cambió
fueron transferidas
fue reprogramado
были отложены
se había aplazado
fueron aplazados
se pospusieron
se retrasaron
se postergaron
aplazamiento
se han demorado

Примеры использования Se aplazó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
igualdad entre los géneros se aplazó de octubre de 2000 a comienzos de 2001.
равенства полов был перенесен с октября 2000 года на начало 2001 года.
En consecuencia, a sugerencia del Secretario General, la novena serie de conversaciones ministeriales se aplazó a una fecha posterior.
Следовательно, по предложению Генерального секретаря девятый раунд переговоров с министрами был перенесен на более позднюю дату.
En las provincias de Kasaï Occidental y Oriental se aplazó hasta el 15 de febrero la elección de gobernador.
Выборы губернаторов в провинциях Восточная и Западная Касаи были отложены до 15 февраля.
el asunto se aplazó al 15º período de sesiones.
данный вопрос был перенесен в повестку дня пятнадцатой сессии.
La Conferencia internacional que se aplazó como consecuencia de los ataques del 11 de septiembre debe celebrarse para garantizar la entrada en vigor del Tratado.
Международная конференция, отложенная в результате нападений 11 сентября, все равно должна быть проведена для обеспечения вступления в силу Договора.
La presentación del informe final sobre la ejecución del presupuesto de la UNIKOM se aplazó hasta el sexagésimo período de sesiones debido a la necesidad de celebrar nuevas consultas técnicas y sustantivas.
Окончательный отчет об исполнении бюджета ИКМООНН отложен до шестидесятой сессии ввиду необходимости проведения дополнительных консультаций по техническим/ основным вопросам.
Se aplazó porque los recursos de personal propuestos para este producto no se aprobaron.
Отложено ввиду того, что кадровые ресурсы, которые предлагалось выделить для проведения этого мероприятия, не были утверждены.
Se aplazó para una sesión posterior la elección de los miembros de los Estados de África,
Он отложил выборы членов от групп африканских государств,
La próxima visita del Presidente de China, Hu Jintao, a los Estados Unidos, que se aplazó a raíz del huracán Katrina,
Предстоящий визит китайского президента Ху Джинтао в Соединенные Штаты, отложенный из-за урагана Катрина,
En consecuencia, se aplazó el despliegue de otros 500 Voluntarios de las Naciones Unidas para ayudar en la inscripción de votantes y las elecciones municipales.
В результате задержалось развертывание 500 дополнительных добровольцев Организации Объединенных Наций для оказания помощи в регистрации избирателей и проведении муниципальных выборов.
Cada vez se aplazó la visita, si bien los motivos que el Gobierno ha aducido han variado.
Каждый раз визит откладывался, хотя правительство все время выдвигало различные объяснения таких задержек.
Una vez más se aplazó la aprobación por el Parlamento abjasio de facto de un código penal y un código de
Произошли дальнейшие задержки в принятии фактическим абхазским парламентом уже давно назревших« Уголовного кодекса»
La vista de su causa inicialmente se aplazó hasta el 12 de marzo
На первоначальном этапе рассмотрение его дела было приостановлено до 12 марта, и, как сообщается,
La realización de la campaña se aplazó, dado que no había comenzado el proceso de desarme y desmovilización.
Проведение кампании было приостановлено, поскольку процесс разоружения и демобилизации не начался.
Tu cita de las 3 se aplazó hasta las 4 y Osha ha quitado los cargos contra el desarrollo del parque.
Встречу передвинули с 3 на 4 и Оша снимает все обвиняния против разработки парка.
El juicio se aplazó en enero de 1999 debido a un recurso basado en la cuestión de
В январе 1999 года слушание дела было прервано в связи с подачей запроса о том,
La adopción de una decisión con respecto a la inclusión del amianto crisotilo se aplazó hasta el 11º período de sesiones del Comité.
Решение о включении хризотилового асбеста отложено до одиннадцатой сессии Комитета.
el examen se aplazó a petición del Estado Parte.
рассмотрение отложено по просьбе государства- участника.
En cuanto a los asentamientos humanos se suprimieron dos publicaciones no periódicas y se aplazó una debido a la elevada tasa de vacantes de este subprograma.
В рамках подпрограммы" Населенные пункты" подготовка двух разовых изданий была прекращена, а одного- отложена ввиду высокого уровня вакансий.
Según se ha observado, se aplazó efectivamente la continuación del examen del párrafo 3 hasta que se finalizara el Manual.
Как отмечалось, дальнейшее рассмотрение пункта 3 было, по сути, отложено до завершения подготовки Руководства.
Результатов: 495, Время: 0.081

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский